为什幺她永远怒视我,痛骂我,反抗我?
明明都已经被我和其他人,还有那些畜生操了那幺多次;还被我折磨了那幺
久,这条母狗还是不会对我摇尾巴?
为什幺射进去以后、把钢针拔掉后、把烙铁挪开后、把她嘴里的木球摘掉后,
在那大声得要我捂耳朵的叫唤声里,我听不到像生意对手同意以低价将他们的财
产割让给我的那种无力和屈服感。
要怎样才能让这个臭婊子、这个烂货、这个贱女人对我——
对啊!原来还有这样的办法。
「罗伯斯!」
混沌被一束强得刺眼的光给击散了,罗伯斯看到的是惩戒室上方电力灯散发
出的光芒。卡拉克正在背后拼命地摇自己的肩膀。
「你还好吗?」灯光的缘故,罗伯斯看不清卡拉克的脸色。
就好像是老旧的机械用尽了润滑油一般,罗伯斯的僵硬地把头低下,看着玛
丽红黑交错的后背。
「我们,下棋吧。」罗伯斯将手伸向棋子,「不过我下得不太好。」
「……」自刑讯开始,卡拉克次用上了犹豫不决的语气。「实在不行的
话,你去隔壁——」
「我们下棋!」罗伯斯突然咬牙切齿地咆哮道,他抓过代表士兵的扁平棋子,
将之狠狠地拍在自己一边的某个红色格子里。
从胸口到腰部几乎被钢索和铁箍勒紧到骨头的玛丽再次发出了惨叫,她愈发
猛烈地挣扎,却只能让那些陷进皮肉的粗糙金属束具在身体上磨出更深的血痕。
「……防守阵式啊。」在罗伯斯自顾自地把所有的士兵都布置在倒数第二排
后,卡拉克才在原来的位置上就坐。
与罗伯斯不同,卡拉克布下了一个将全体士兵推到最前线的极端进攻性阵型。
以全攻对全守,这是众所周知的消耗棋子最快的对局种类。
在个阵亡的士兵棋子产生时,罗伯斯就明白了卡拉克的用意。
卡拉克迅速地将一个士兵送入罗伯斯的腹地,大力地将其拍在罗伯斯的一个
士兵上。然后,他用食指牢牢按住棋子,再用拇指和中指将被压在下面的棋子给
拖出来,再粗暴地将这次短兵交锋的胜利者狠狠地按在这场交锋所发生在的红色
棋格上。
在凄厉的哀嚎声中,卡拉克轻松地将被吃掉的棋子扔到一旁。
接着,就用这样的办法,双方你来我往,以惊人的速度消耗掉了所有的士兵。
于是,棋盘上只剩下了,王、近侍、宰相、骑士、堡垒、外交官、斥候与战
车。
将脚下散落一地的士兵棋子用脚踢开到一旁,卡拉克把手放在了堡垒上,将
之向前挺进了一格,从黑色的棋格前进到了红色的棋格。
卡拉克故意下手很重,而且在挪动棋子时,是先让饼状棋子的边缘接触到棋
盘,然后才慢慢地、用力地将整个棋子的底部压上棋格。
这无疑加剧了玛丽的痛苦。
在罗伯斯有样学样地走了一步外交官后,卡拉克再次将堡垒向前挺进。