“Du fehlst mir”
si m i s h u wu. c o m
他心里陡然翻腾起滔然恨意,对战火、对德国、对元首、对自己。
“你怎么不给我写信,玛歌。”
又或许,她本不该来这儿,在家里等着不就好了?
玛歌懊悔地转要走时,
后却传来一
熟悉而又陌生的声音,低沉而悠远,仿佛跨越千里的无垠雪原而来。
也许萨克森在信里是骗她的,也许前线战事吃改变了他的计划,也许他乘坐的车厢遭遇了盟军的袭击……
冷冽的晚风在
上,玛歌不自觉地轻颤。她迈开脚步,向他奔去,狠狠地撞
了他怀里。
你想要这样一个人,就必须学会,
“瞧瞧,战争都对我的人
了些什么。”萨克森摸到她的瘦骨嶙峋。
于无声听惊雷,
萨克森被撞得轻退两步,而后几乎用尽全的力气,
抱住她。
所有情绪瞬间被砸得粉碎,寒风一凛,便化为乌有。玛歌什么都没说,就已经为他带上无形的镣铐。
她不自觉地回应这个激烈缠绵的吻,双微张,引领他的
。心如擂鼓,却又难以自
。
“这么冷的天,你怎么穿着裙门?”
他松开了些手臂的力气,努力化着嗓音,低低地呢喃:“我的错,是我的错……都怪我,我才是混
。”
男人静静地站在不远,目光在寒风中细细描摹着她的脸,最终抵达她的
底:
她愣住了,转过去。
于无见繁
。
难她又没有粮
填满肚
吗?
那双冰蓝的
睛再次
现,比她在梦中见过的任何一次都要
邃明亮。
萨克森满腹的牢和委屈,混杂着长久的焦虑、不安和疲惫,此刻终于化作隐隐的斥责与怒意,倾泻而
:
“你有没有好好吃饭?”
突然,脖上滴落一
温
。
——我你
“Ich liebe dich”
——我想你
在东线战壕里,泽格曾和其他的同僚一起调侃萨克森,说他每个月都往黎寄信,可飞往东线的无数封军邮里,没有一封是给他的。
这个拥抱,既冰冷又炙,弥漫着他
上
烈的血腥气与她怀中鸢尾的清香,荒诞而梦幻。
他甚至来不及吻她,只将脸埋在她的颈侧,嗅着她的气息,以宣
积压在心底的所有思念与担忧。
他低狠狠吻住她冰凉的嘴
,撬开她的牙关,将
伸
去用力
缠
。
“小混,你都不想我的么?”
萨克森略有耳闻,却从不在意。
这个世界上,总有一些意难以言喻,只能
藏于心;总有一些思念静默无声,却又振聋发聩。
“——你瘦了。”
玛歌屏住了呼,双脚像被钉在原地,不敢上前。
萨克森上校从未听到过一声,或者看到过一句: