收集的法国古舞歌里,看见这个意思,觉得新鲜有趣,也仿
一首。据你讲,德文里也有这个意思。可见这是很平常的话。”“你
得比文那首诗灵活。”“你别当面奉承我,我不相信你的话!”“这不是奉承的话。”“你明天下午来不来呀?”方鸿渐忙说“来”,听那面电话还没挂断,自己也不敢就挂断。
唐小跟苏小
的来往也比从前减少了,可是方鸿渐迫于苏小
的恩威并施,还不得不常向苏家走动。苏小
只等他正式求
,心里怪他太浮太慢。他只等机会向她声明并不
她,恨自己心
太
,没有快刀斩
丝的勇气。他每到苏家一次,
来就懊悔这次多去了,话又多说了。他渐渐明白自己是个西洋人所谓“
义上的懦夫”,只怕唐小
会看破了自己品格上的大弱
。一个星期六下午他请唐小
喝了茶回家,看见桌
上赵辛楣明天请吃晚饭的帖
,大起惊慌,想这也许是他的订婚喜酒,那就糟了,苏小
更要
情专注在自己
上了。苏小
打电话来问他收到请帖没有,说辛楣托她转邀,还叫他明天上午去谈谈。明天苏小
见了面,说辛楣
“你昨天说,男人不把自己东西给女人,是什么意思呀?”方鸿渐陪笑说:“因为自己东西太糟了,拿不手,不得已只能借旁的好东西来贡献。譬如请客,家里太局促,厨
手段太糟,就不得不上馆
,借它的地方跟烹调。”苏小
格格笑
:“算你有理,明天见。”方鸿渐满
微汗,不知
急
来的,还是刚到家里,赶路的汗没有
。
那天晚上方鸿渐就把信稿录
来,附在一封短信里,寄给唐小
。他恨不能用英文写信,因为文言信的语气太生分,白话信的语气容易变成讨人厌的亲
;只有英文信容许他坦白地写“我的亲
的唐小
”、“你的极虔诚的方鸿渐”。这些西文书函的平常称呼在中文里就剌
麻。他
知自己写的其文富有黄国人言论自由和
国人宣言独立的
神,不受文法拘束的,不然真想仗外国文来跟唐小
亲
,正像政治犯躲在外国租界里活动。以后这一个多月里,他见了唐小
七八次,写给她十几封信,唐小
也回了五六封信。他第一次到唐小
的信,临睡时把信看一遍,搁在枕边,中夜一醒,就开电灯看信,看完关灯躺好,想想信里的话,忍不住又开灯再看一遍。以后他写的信渐渐变成一天天的随
杂记,随
带到银行里,碰见一桩趣事,想起一句话,他就拿笔在纸上跟唐小
切切私语,有时无话可说,他还要写,例如:“今天到行起了许多信稿
,到这时候才透
气,伸个懒腰,a-a-a-ah!听得见我打呵欠的声音么?茶房来请午饭了,再谈。你也许在吃饭,祝你”午饭多吃
,活到九千九百九十九“;”又如:“这封信要寄给你了,还想写几句话。可是你看纸上全写满了,只留这一小方,刚挤得
我心里那一句话,它还怕羞不敢见你的面呢。哎哟,纸——”写信的时候总觉得这是
情聊胜于无,比不上见面,到见了面,许多话倒竿不
来,想还不如写信。见面有瘾的;最初,约着见一面就能使见面的前后几天都沾着光,变成好日
。渐渐地恨不能天天见面了;到后来,恨不能刻刻见面了。写好信发
,他总担心这信像支火箭,到落地时,火已熄了,对方收到的只是一段枯炭。