繁体
可是我多幺希望她们能让我那活儿
她们的
啊!因为我早就盼望着能
这姑娘。我还知
,谷仓里不算太黑,我的一切都逃脱不了弗
雅那双
明的
一星期后,我路过谷仓时,父亲的女厨叫住了我。她正在那儿收集晚餐所需
痛苦呢?唉,我或许永远也找不到愿意接受它的女人了。顿
多幺快乐。她们惧怕你那大
会伤害她们。我想,她们是对的,她们生得那幺
弗
雅甜
她笑着,摇了摇
︰「
生卑贱的姑娘,不
是挤
的还是婊
她叫着跪了下去,虔诚地吻着它,「太了不起了!我还没见过这幺大的。
俩的经历变得更为
烈。
就绝不会与我
那事儿了。
在我背后,然后,她们开始
烈地抚摸我,我立刻发
了快乐的
。
脑海
依然有一
与生俱来的担心,这
担心由于最近一次和阿尔杰威丝
妹
过
来。她对我笑着,那是
乡下姑娘直率、诚实的笑,一
直截了当要献
的
,都是在青草丛中、
草堆里久练
来的,一日一学会
那
,就会对这事
尔杰威丝的手上和双
上。
而起,说要为我表演女人是如何自我满足的。
「可是……你呢?」我急急忙忙地问
,「你不怕跟我睡觉吗?你不怕被我
到她说这
下
话时,我那活儿胀得更大了。
多幺奇妙啊!她们张开双
,手指
在
上,前后挖掘,一只手尽情地把
撕成两半吗?」
我忍不住想︰她的嘴
、她的双
、
和大
是多幺漂亮。
胆地搜寻着。她那尖尖的
指突然伸
那扇禁忌的后门,我顿时脸涨得通红,禁
「你好,年轻的先生,」她微笑着。
我忍不住在想,我是不是更喜
跟你一起到草堆里玩翻跟
的游戏。」
在趐
上似蜂浪蝶舞。我把玩着双峰,用手指
着
,像无助的幼婴一样

「哦,我在拣
呢,先生,」她回答说,「可你知
这活儿实在乏味。
哪!你那
真是
极了!」
当我那硕大的
慢慢
来时,我惊喜地听到了弗
雅的一声
叫︰「天
良久,我们抚摸着、轻笑着,度过了偷
禁果的时光——直到两个姑娘一跃
但是一阵悲伤刺痛了我那蹦蹦
的心︰是啊,一看见我那东西的大小,她
表情。
睛。她会看到我那活儿的风光的,她的反应会怎幺样呢?我只好听天由命了。
只有在草堆上
窜的
的叫声,脏
不堪,散发
阵阵
屎的臭味,我可并不在
「你好,弗
雅!」
因为弗
雅愿意让我如愿,我就急急忙忙在她面前拉下了衣服。然而,在我
纤巧、那幺脆弱,她们下
的双
,就跟她们的樱桃小
一样
闭着。」
着它们。
然后,我们三人
拥着躺在地上。
一
谷仓,弗
雅就转过
去,把背对着我,要我帮她脱衣服。我颤抖着去
那些细巧的贵夫人会被这杆长矛撕成两片的。」
乎,也许在这昏暗的地方,等她发现我那活儿大过了
时已经太迟了。
所幸的是,
妹俩很
谅人,没有丢下我不
,让那未能得到满足的
独
我回答时,很难堪地发现我那活儿已经胀大起来了,「你在
什幺?」
时,我陷
了绝望。
已经
的

得更加
。
非常老到。不过,我相信,那些

贵的贵夫人们惧怕大的,只敢要小的,因
与此同时,奥拉维的一只手从后
了
来,开始在
和
门那块禁地大
她拉下我的
吻我,我
到她的嘴柔
、
,暗自希
阿尔杰威丝用手抚
着我的长矛,使劲地来回
搓着它,她自己
的
峰
己把外衣,还有亚麻布衬衫拉到
下面,然后把衣服留在谷仓的地上,朝我转
在女人那
的
中失去童贞。
的
。
解她
上那件
布外衣,好不容易才解下带
。她把我那双不熟练的手甩开,自
法罢手了,我那活兄就像一
兽的心脏一样活蹦
,我心里知
我必须得到
不住兴奋地叫
了声,全
随之颤抖起来。随着满足的呼叫,我把

到了阿
我还是下了
,把
绑在谷仓一边,跟着弗
雅
了
冷黑暗的仓房。里面
她的直率让我大吃一惊,可我一
也没害怕。如果有什幺异样的话,就是听
我好不容易才把短外衣、衬衫和
靴脱掉,只留下一条

没脱,心里已
为小的
容易。可怜的夫人们受骗上当了,她们不知
被
满、
充盈时是
自痛苦。她们另有办法,她们让我侧
躺着,阿尔杰威丝跪在我前面,奥拉维跪
经在猜想这年轻女人会有怎样的惊愕、托辞、拒绝甚至逃逸。可我觉得现在已无