到现在还没成功。是时候去找位执政官提个法案,劝那些嫁人的都安分守己点了。”
我:“……?”
这是阿塞提斯的儿子,对此,阿塞提斯感动的表示希望用自己的名字命名他。
对此,我很无语。
阿塞提斯:“就叫阿塞提斯。阿塞提斯,阿塞提斯。”
他企图逗弄婴儿。
我:“所以你以后是大阿塞提斯,他是小阿塞提斯。”
阿塞提斯:“是这么个意思。”
我:“怎么不用我的名字命名一下啊。”
阿塞提斯表现的很从容:“那叫苏西乌斯?”
…他妈的好怪啊。
我:“怎么不叫许存希乌斯呢?”
阿塞提斯:“别闹了,苏西乌斯已经很离谱了,整个罗马没人能发音标准。”
但这是能证明孩子究竟是谁在生上有更大贡献这样很重要的问题。我和阿塞提斯都不想后退半步。
我的理由是,氏族名和家族名都跟他,一个普通的名字就该让让我吧。
阿塞提斯则表示可以用其它方式做补偿,来换取名的权力。
最后我用一个理由把他堵了回去。
我:“我不想在床上叫名字的时候把儿子也招过来,不想夫妻生活尴尬的话,你自己考虑吧。”
阿塞提斯无语。
阿塞提斯:“……好吧,你赢了。”
阿塞提斯:“那以后女儿叫韦利娅。再是男孩的话要叫巴蒂塔图斯。这也是我们家族的常用名。入乡随俗,你懂吗?”
哦我的天那,给自己儿子取和自己老子同样的名字,你们罗马人是不是有什么毛病。
我决定不纠结了。
我:“既然如此,也给苏西乌斯取一个中文名。跟我姓许,希望他脚踏实地做人,勤劳勇敢的生活。积土而为山,积水而为海,就叫许积山吧。”
阿塞提斯:“……?”
我给他解释了一下这句话什么意思。
他表示东方人取名字要不要这么讲究。
要知道他们取名字唯一的含义大概就是“谁谁谁的儿子”“谁谁谁的女儿”之类。基本上是惯用名后面加阳性阴性变化表示性别。
如果惯用名本身含义比较美好倒还好。
但无论如何,和别人共用名字总是显得不够特别。
阿塞提斯最近有在学中文,因为他想读从汉朝带回来的兵法书。
阿塞提斯:“我能取个中文名吗?”
我:“我想想。你想姓什么?跟我姓吗?”
阿塞提斯:“我们家族名能翻译成姓氏吗?”
我:“韦…要不你姓韦也行。意思是加工过的兽皮。你这个姓氏的祖先应该是挺成功的猎户。”
阿塞提斯:“……”
我:“要不你跟我姓吧,就叫许韦。”
阿塞提斯:“什么意思?”
我:“就是你很虚伪的意思。”
阿塞提斯:“……”