繁体
“是他们要打仗,我们不会让步!”
可惜麦克雷先生听不见——也有人说他是在战场上被炮声震聋了。直到他的孙女急急忙忙赶过来的把他拉到树荫下为止,他又说了些关于
及其他内脏
腹腔的场景(新单词!记小本本上)。声音之大确保每个人都听到了。
呃……韩丽真的不擅长恭维来着,好艰难,脑
里一片空白怎么办。
就连双胞胎也
神起来,向斯嘉丽
歉后走到那群人里愉快的呼喊着
号“州权!”
的更
才对。
“北方佬这些贼人!”
这两人真
,婚后天天恭维来恭维去的绝对不会冷场。
“怎么会?你是如此的真诚,十二橡树甚至整个佐治亚都找不
来比你更能胜任这一角
的人了。”思礼
嘴说。
准夫妇要继续巡场去同别的客人寒暄,以表达主人的
迎之情,渐渐走远了。
“哦,天那,注意
,这里还有姑娘呢。”已婚女士的那一群开始的时候还兴致
的看
闹,但是有几个带着孩
的妈妈意识到不对,
声叫停。
“和平?在他们欺骗了我们以后?看看我们的特派员是怎么被侮辱的——”
“就是,你们这些好战的年轻小伙
,我也曾像你们现在一样谈起战争就
血冲
,满以为战争就是骑着一匹漂亮的
儿被女孩
们扔鲜
,然后再披革绶带凯旋而归。我曾去参加了森密诺尔战争,还像个大傻瓜一样去参加了墨西哥战争。糟糕透了,打仗得挨饿!还得在
天的泥地里睡觉。因为
和寒冷大
分人都得了麻疹和肺炎,就算有幸躲过了这两样,还有痢疾等着你呢!更不要提真的战场,可不是你们偶尔走火
伤了
那样的小伤,对穿的一个大
,光疼着,一时死不了才最难受!”麦克雷先生是有名的耳背,说话声音大的可怕。
未婚的女孩
们很少有机会能够听到这
类型的话题,多半装着矜持用小扇
捂着嘴,可是激动
“当然,我们是要打的——”
“让他们尝尝□□的厉害——”
“我们都别
脑发
,战争一旦开始就很难结束,而世界上大多数的痛苦都是战争引起的。”思礼总结
。“当然了,如果战争真的无法避免,我肯定会与佐治亚并肩作战的,如同我们骑兵连里每一个人一样。”
又喝了几杯酒的双胞胎似乎有些醉了,话说的渐渐少了,也不肯再玩拼字游戏。本以为是这兄弟两忽然不说话才安静下来,抬
四
一看,院
里的男男女女大半都不怎么说话了。想必是都吃饱了,犯困了。
趁这个机会,矮白胖查尔斯犹犹豫豫的走到斯嘉丽面前坐下,结结
的说了好几个词韩丽都没听懂,韩丽怀疑他是不是在说法语。
这时一群男人在树荫下的争论就显得有
突
了——
不过韩丽没有为这件事烦恼的机会,因为野餐会的主角思礼.威尔克斯少爷站
来发表了宣扬和平的演讲,里面有好几个词韩丽只能从词
推断
大概是关于政府或者法律的,韩丽忘了
边已经不是双胞胎了,向矮白胖提问那几个词的拼写。
乎韩丽的意料,矮白胖都拼
来了。于是韩丽和他玩了一会拼字游戏。趁机掏
自制的单词小本本(
考韩丽都没有这么勤奋好学过,一把辛酸泪)请教了好几个一直猜不
意思的单词。