电脑版
首页

搜索 繁体

前记

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

前记:

西牛贺洲中的女儿国,是一个传言中被诅咒的国家,全国上下皆为女子,甚至连那猫儿狗儿,也尽是母畜,延续血脉皆靠一条名唤子母河中的水。

国法规定,年登二十岁以上,方可去吃子母河中水。

子母河真可谓是女儿国的母亲河。

数千年来,女儿国就是靠得此河,才存活至今,没有被历史长河所湮灭。

很久很久以后,女儿国连年干旱,三年内滴雨未下,国内人数骤减过半,好在苍天有眼,终是普降甘霖。正在国民们欢呼庆贺可以保住性命之时,她们发现,存在几千年的子母河竟有些干涸的迹象。

大旱之前,子母河绵延千里,可大旱之后,仅剩方圆七八百里。

且后来不管怎么下雨,子母河每年都会干涸数十里。

女儿国内,人人悚惧。

彼时在任的女儿国国王,名唤伊寻,她在祖宗牌位前立下誓言,定要找到方法,救下全国子民,且要让她们女儿国,子嗣绵长,永无后顾之忧。

————————————————

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duckweeds

Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream? Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud

Quietness is my farewell music;

Even summer insects help silence for me

Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away

热门小说推荐

最近更新小说