乔斟酌着给一个答案,却得到了伯爵摇
的否定。
“你找人送去礼就好了,接下来一段时间我不会
门。”伯爵带着笑又给自己倒上了一杯酒,冲着
家举杯:“毕竟受了伤的蛇,会很需要主人的陪伴。”
“最近有人跟他聊天吗?”莱斯利问。
乔:“有时候会睡觉,但大分时间都看着外面发呆。”
斯在房间里等了许久,也没有人送饭过来,只能自己打开门慢慢游行到走廊上。
“我要让他在外面一天都待不下去。”
乔:“没有。”
莱斯利脸上的温柔顿时消失了。
他放下手中的酒杯吩咐:“准备好今天晚上门的
车,还有
毯和我柜
里的药,你知
是哪些。”
他没指望蛇现在就会开,便闭上了
睛准备在这里休息。
4.
这些似乎还不够,卷成一团的毯也披在了肩膀上。
莱斯利为自己倒了一酒,刺激的味
让他渐渐冷静下来。伯爵看着窗外被
光照
看上去十分温
的草地,还有被
修剪过的
木,淡淡
:“我可不是慈善家。”
伯爵沉默了很久,直到杯中的酒饮尽,才开说:“你觉得一条没有毒牙的毒蛇,能够在外面生活多久?”
斯又盯着他看了一阵,往后挪了一,小声问:“那我可以离开这里吗?”
斯歪看她,想了想才说:“饿了。”
莱斯利推开书房的门,冷声说:“他跟我说他想要离开。你觉得呢,乔?”
莱斯利低看着他,手指将他脸上的黑发撩开,细碎的吻慢慢落下,轻柔到不被发现。
下一章我必须日这条蛇
但一阵细碎的声音传来,莱斯利觉到蛇在靠近。
乔作为伯爵的家自然而然站在他主人这边,恭敬说:“它是您买回来的
,我想并不
有自己决定自由的权利。”
“那么需要我为您准备什么呢?”最忠诚的家发问。
斯看着他靠近的手忍不住又往后躲了一,他怀里抱着柔
的毯
,盯着男人问:“你说的是真的吗?”
第一次,迫,
度预警。
家等候在门
,时钟的短针转过一圈,才看到他的主人从房间里
来,脸上没有了平日里礼貌般的假笑。
家
,突然想起来什么开
:“今天下午受到了艾普斯夫人舞会的请帖,请问您……”
是一个十分有耐心的捕猎者,有足够的时间来驯服这条有些小脾气的蛇。
莱斯利一顿,忍住自己的笑,温柔地:“是真的,只要你说,我会尽力满足你的要求。”
窗外面的太
已经下山,斯趴在窗
边看了一阵,晚风
在他的
上,寒冷的
觉让他将
上的衬衣拉
。
“怎么了?”莱斯利睁开睛,看向旁边俯下
的蛇。
他晃了晃脑袋,觉得自己睡醒之后好像更迷糊了。
莱斯利挑眉:“还是看着外面发呆?”
门的女仆看到他恭敬说:“您起床了。”
晚餐时候斯自动醒了,他撑着从塌塌的被
里坐起来,伸了一个长长的懒腰,连着尾
也一起伸直。
睡眠中的斯安静而乖巧,因为本能追寻源,而无意识地朝着伯爵靠近,最后被他搂
怀里,蛇尾也悄悄环上他的小
。
“请您稍等。”女仆说完就转离