在尼格瑞姆到达托比利亚住宅前不久,托比利亚爵和艾比·托比利亚刚刚在房间内爆发过一阵争吵。
艾比简直不敢相信自己一直以来通情达理的父亲会说这
无稽的话来,她被气得掉了
泪,说
:“说到底还是因为汤姆的事,就因为他是个平民,就因为他是个穷人家的孩
,您宁愿我嫁给一个和男仆厮混的
贵族,也不愿意我和一个正直的好人在一起!”
托比利亚爵
睛也要红了,这个已经开始发福的中年的人狼狈的
了
鼻
,狠心说
:“和那个什么汤姆在一起你才不会幸福!”
托比利亚爵鼻
一酸,掏
自己兜里的手绢,
了
泪和鼻涕,从女儿的房门前离开了。
尼格瑞姆来的时候是下午,他提前递过拜贴,但托比利亚爵并没有将这个消息告诉自己的女儿,而是在中午过后默不作声地叫人去给艾比打扮,只说是自己要带她
门散心。
虽然他持自己的女儿不能跟那个穷小
在一起,但这会儿也不禁开始怀疑这位休诺丁伯爵是不是托付女儿的好人选了。
托比利亚爵的脸涨成了猪肝
,他愤怒
:“正直的好人?你知
什么正直的好人!那家伙不过是装
来骗你的——算了算了,说这
话又有什么意义,你这个倔脾气
本不会听我的,没错,我就是不可理喻,但我是你父亲,你一定得听我的,我要你和谁结婚你就得和谁结婚!”
“您怎么会变得这样不可理喻?!”艾比难以置信地说:“休诺丁伯爵压
儿就没有提要和我订婚的事!更何况他的为人我们昨天晚上都亲
看见了,他放着一屋
宾客不
,急匆匆的搁下我们,是为了去后
园和自己的男仆幽会!您怎么能指望我嫁给这样一个人?”
艾比相信了,因而在下楼看见尼格瑞姆时立刻脸一变,愤怒而又失望地看向自己的父亲。
尼格瑞姆也
尼格瑞姆大概知自己现在是个什么形象,但他也没想到这对父女竟然误会了他是想要与艾比定亲,他还奇怪呢,昨天明明在目睹他和埃布尔纠缠后还能勉
同他说说话的托比利亚小
今天怎么突然就看都不愿意看他一
了。
艾比哭叫:“和不
的人在一起我不会幸福的!”
艾比失望地看了自己父亲一,将他推搡
房间,自己躲在屋
里呜呜咽咽地哭了起来。
托比利亚爵同样十分愤怒,他冲着自己的女儿
:“我为什么会变得不可理喻你不知
吗?伯爵大人虽然没有提订婚的事,但他说了你小时候曾救过他,他如果不喜
你,何必提这
丢脸的事呢?男仆……男仆……贵族中这
事简直司空见惯,为了一个男仆
这些事好歹证明他是个有情有义的人,和你结婚后也一定不会亏待你的!”
托比利亚爵也有些尴尬,倒不是因为自己女儿的视线,而是因为他认
了尼格瑞姆背后的埃布尔,这会儿光线比昨晚好,他甚至能清楚地看见埃布尔项圈上写的字。
注的重,舞会上虽然方便打探消息,但不必要的寒暄却浪费了不少时间,关于艾比小
中说的那个人,尼格瑞姆还有一些细节需要验证,所以他在第二天直接去拜访了托比利亚家。