繁体
已夺取我的心魂。
我已寻到不可视见世界的真理,
王啊,这摇摇
坠的帝国
在你的优雅中,
你用
意
化石心。
在你的优雅中,我得见内在的宝藏。
合一是最纯的酒,
你是我
神的富足。
今天莫得评论分享,评论太少挑不
来了,直接来分享节选的原诗吧,真的很
【太难了啊……】
没有你的佳酿,
——
我已超脱时间劫灭的残迹。
其中之一便是知你,
诵你名的声音,
杯有何用?
——————
我的信仰被思念你的心绑缚,
你是我灵魂的抚
。
【放弃生命或世界并不难,但是要放弃你的
。】
这无法与他的
相提并论。
我会弯腰,垂下
:
在忧伤的时节,
于这世界来说,我已死去良久。
只等到一声呼唤,枯败破碎的死去的心便会重新注
奋起的力量,为早已忘记的某个人而
动。
作者有话要说: *最后一段的诗节选自rumi的。想了想以我的辣
平班门
斧十分影响观
,就借用了我最喜
的这一段,非常贴近这章的剧情
……
我已与你合一,
【每日,我的
都更为虚弱,很快它就会归于尘土。】
【绝无可能。】
而不是七节经文。
你用怜悯问候罪人,
【于这世界来说,我已死去良久。】
如何从你
边夺去了我?
我的
得见永恒,
它还能永存。
当我的灵魂朝向你奔去,
这就是你的赐予。
你这纯净的存在,
只有你甜
的呼声。
现在我的心唱
:
那就是,塔希尔对他的
。
无可幻想,
ps:到这里为止,
情废如我竭尽所能写了拉
西斯和塔希尔的
情,不知
效果如何,但是我尽力了,希望能够喜
但是只要提及大不里士的太
(shams)
……
,也不是完全没有隐藏。
假使我得一王国,
每日,我的
都更为虚弱,
这
渴求
见着我老去……
甜于午夜的酣睡,
我曾有千般
,
现在别无他
,
我的生命便是那杯,
因心碎而缺失,
他不想让无关
要的人知晓,不想让任何人知晓——
“我为世界之魂。”
在回到还在等待自己归来的
人
边之前,法老王
了无尽慷慨之事,却又自私地留下了真相之中,只对他意义非凡的
分。
很快它就会归于尘土,
我已陷
永恒的狂喜,
其之后,所有
望消释。
纵使腐朽的此
已为枯骨,枯骨再被
大的
量烧化,变成的灰烬混
污浊泥土,兜转无数个不分的日夜……
这
渴求铸造了我的一生,
无可认知——
某个不知名的论坛,某个曾经火
过后来又渐渐失去关注的帖
里,发帖的楼主在消失之前,留下了最后一首诗:
优雅于皇家诗人的颂歌。
我的青
便向我奔回……
世界所有财富皆呈于我足下,
这世间,还存在着如此刻骨铭心的“
”。
自我诞生起我便渴求着你,
当我沉醉于祈祷时,