繁体
音轻
,抱起来温
——那时的我,喜
女人,也喜
和女人□□。
所以在女人
上驰骋的我一抬
,就正好和那双翡翠绿的
睛相对。
所以我和侍女的鬼混一向比较隐蔽。
而那时的翡翠绿的
睛,在撞破我的丑事时,其反应也和一块固化的石
没有多大差别。
他没有再看过我一
,就这样从我面前走过。
当时的他,和我对视,然后目光向下扫动,他一定是看到我
下赤

的侍女了,所以他才会面
讶然,然后呢?我以为他会明白,会惊慌,会转
就跑开,又或者去向父王狠狠告我一状……这么多的后续行动都在我脑海里一一
过,我甚至针对他的每一个选择已经制定好了相应的对策,我已经
有成足地
好了万全的准备!
因为我实在是没有想到他最后会那样
,即使是现在我都想不通,我实在难以理解,他为什么会那样
?
那真的是一个很隐蔽的树丛,地上是疯长的荒草,上面是如盖的大树,面朝
路还有几
藤蔓遮掩……更何况,这个地乎是王
几乎没人会经过的边缘地带……但是对于一个路痴而言,对于第一次
的菲尔德而言,再隐蔽的地方,大概也和大路差不了多少。
我一直觉得菲尔德的
睛很
。和王室正统的碧
珠不一样,他的
睛会让我想起母亲以前一条项链上的翡翠宝石。那条
受母亲喜
的项链在她死后留给了凯瑟琳,凯瑟琳也同样喜
那条项链,经常
在脖
上,所以我对那上面的翡翠石很熟悉。
我想着那双翡翠绿的冰冷
睛,几个冲刺在
下女人的
内发
了
来。
法师的
睛和那翠绿的石
实在是太像了,同样玲珑剔透,却又有些固化的凝滞,看起来特别得不得了。
结果最后惊讶的人反而是我。
下的女人还沉醉在□□制造的快乐里意识不清,我在藤蔓的
隙中,惊讶地看着从我面前平静的走过去的
法师。他翡翠绿的石
就像是真的石
,里面没有一丝该有的尴尬和苦恼,而是一如既往的平静和坦然。
可惜再隐蔽,被撞见了也就都成了枉然。
而撞见的人,就是受到父王召见前来王
觐见的菲尔德。
至于菲尔德,他那天
,就是为了被父王警告“绝对不会把
在我
下,疯长的荒草向上窜起了一倍的
长,在我
上,如盖的树伞边缘下压,在我
前,悬挂遮挡的寥寥几
藤蔓迅速伸长分支,上方还有新的藤蔓加
,很快就由一
藤蔓编织
了一张遮挡视线的大网。
他当然也没有回
。
从那以后,我对于女人和□□的喜
和
情都逐渐消退,但是对于翡翠石的收藏
望倒是逐渐
涨。
但是我是王
,所以每天都有很多东西需要学习,每天都有父王抛下来的事务需要
理,我很少有时间能够专心自己对于女人的追求。
他轻轻抖了抖
杖,动作幅度很小,就像是在开玩笑一样的一个颤抖。
杖上绿
的宝石放
莹莹的绿光。
都说“兔
不吃窝边草”,因为实在没有足够充裕
外猎艳,我有时候会和王
里的侍女搅合在一切。
这
事情当然不太好,总之父王是不太喜
的,而他又总是喜
用自己的那一
圣人一样的行为
德准则来要求我和凯瑟琳。