繁体
“典型的
国式解决方法,你们真觉得用钱能买到一切吗?”
第81章-想想真是奇怪,行一桩罪事要比说
“我救过他?”迈克尔拿着那个熄灭的烟
,“我给了他一百零七
金,几双袜
和糖块。”他想起那只
包,那些分装的
酪和
果味儿
糖,“这笔钱让他歇斯底里。”
“卡尔压力非常大,受了严重的刺激。他有事情都放在心里,连他妹妹都不会告诉。也许他本人也不清楚压力的来源。药
治疗对他没有任何帮助,而我也不愿意见到这么一个漂亮的男人变成行尸走
——我猜你也肯定不清楚切除额叶的后遗症啰?”
迈克尔摇了摇
,他的确对医学一窍不通。
罗舒亚
了一
微妙的表情,像是讥讽的笑,又彷佛在同情,“我谈谈我自己好了,”他说,黑
珠闪着光,“我第一次见到他,就
喜
他——你去看戏,你
边坐着个
人,这真是天上掉下来的好运气。但他可没心思看戏,皱着眉,心烦意
。”
“算啦,”罗舒亚微笑,“反正卡尔说,我也救过他两次:莱茵河边一次,手术是第二次。他
激我,但他不
我——原话如此,他尝试过
上我,但失败了。我想这有百分之五十的正确,
喜
,他就像一件漂亮的大理石雕像,
贵、
丽、纯洁。是我毁了他。”他用力
了一
,“他本来好好的……要不是我犯了罪,如果我忍住了……一切都不会发生,你也不会见到他。卡尔告诉你过没有?”迈克尔
了下
角,“就在莱茵河边,我
了他,一共二十三次。”
“战争不是借
。”迈克尔苦涩地说,“如果换成是你,你也这样
?”
“难说。我毕竟没怎么经历过战争。”罗舒亚摊开手,“战争爆发之前我父母就把我送去了
国,但我总算见识过战争的尾
——人不像人,谁都疯疯癫癫的。如果我留在法国,我会变成什么样?这很难说。我们不能假设从未发生过的情况。不过,卡尔的确没提起过你的罪行,他只告诉我你救过他,两次,他为此很是
激。”
罗舒亚没说话。他可能极度震惊,也可能筹谋怎么再给
犯来顿真正的毒打。最终,当那
烟燃尽时,这个法国佬开
了,用那
讨人厌的“优雅”腔调,“战争时期——”
“对。”罗舒亚眯起
睛,“他那时候罹患失语症——你知
原因吗?”
“不知
。”
这个受过良好教育的家伙讲起话来天
坠,滔滔不绝。他讲起那场戏,,开场漂亮的幕布和灯光,演员
湛的表演。他又绘声绘
地描述了莱茵河边的
,鲜
、小镇和澎湃的波
。迈克尔抓不住这番演讲中的重
,他想听的绝不是歌剧和雪山,“——你照顾过他,是不是?”
想想真是奇怪,行一桩罪事要比说
来要难得多。或许这代表迈克尔并非无药可救。中说,“因为我知
我的过犯,我的罪常在我面前。”他抓着那
燃烧的烟,手指微微颤抖,低声重复,“二十三次。”
当然不能,钱买不来宝贵的清白。迈克尔扔掉烟
,慢慢整理睡衣袖
。他就像
臃
的熊。“我害了他。”他喃喃地咕哝,“我没办法……当时我就这么多钱了,一百多块钱,我还得留几块钱回家……我忏悔过,应该给他买几条骆驼牌香烟……”