“有。”安东冷酷地望着雅各,咬牙切齿地说,“在
维涅庄园的时候,他曾经依仗自己的特权地位,威
利诱多次猥亵
污手下的男仆。我自己就曾在
维涅庄园工作,
边的同事里就有遭到侮辱的人。我试图寻找他们的下落,请他们来作证,但很遗憾,因为革命的缘故,大家都分散在法国各地,下落不明。”
“维涅家把这个秘密保护得很好,每过一段时间,他们会派人到附近的村庄寻找合适的年轻男孩——男孩,”安东语气恶毒地
调了一遍,“等他厌倦了,就给人一笔钱,将人遣送到庄园的其他岗位工作,永生不得离开庄园,自然更不可以外传
维涅家的秘密。所以,尊敬的法官先生,阿尔伯特?
维涅绝不是表面上那个贵族阶级的反叛者,他那光辉形象的
基就像其他贵族一样腐朽丑陋,不,也许比他们更甚。”
雅各被带离法的时候,可算
会到了千夫所指的
觉。周围的人们无不对他指指
,污言秽语冲击着他的耳
,甚至有人啐的一
将唾沫吐到他
上。雅各厌恶地闭上
睛。等在外面的其他死刑犯也听到了动静,见雅各加
他们的行列,纷纷后退了几步,充满敌意地盯着他看,尤其是那几个曾经和雅各在同一件囚室呆过的年轻男犯人。只有梅兰妮带着保罗迎上前去,关切地帮他将凌
的
发捋到耳后,声音虚弱:“你没事吧?”
“我没事。”雅各疲惫地说。
“阿尔伯特?维涅反对革命,又犯下了令人发指的罪行,本
宣判对他
以死刑。”法官的声音里没有起伏,又敲了一下锤
,“下一个!”
“下的家伙!”观众席里有人骂
。“肮脏!”“恶心!”“变态!”
雅各握了拳
。以前阿尔伯特就向他坦白过自己的过去,时过境迁,阿尔伯特早已脱胎换骨,两人便约定将这些往事抛到脑后。如今在大
广众之下从别人
中听到这些,雅各既羞耻又愤恨,尤其是安东反复
调的“男孩”,令雅各不由想到了正在阿尔伯特监护下的尼克。安东完全是故意的……他抬
向证人席看去,安东正充满胜利
地对着他笑。一
歌剧足以将阿尔伯特送上断
台,但安东补充的这些话则让阿尔伯特永远背上了不堪的恶名。
法里顿时炸开了锅。阿尔伯特素来以启蒙贵族的形象示人,从没有人听说过他还有这般不堪的历史。就连雅各自己也没想到安东竟会公开说这些事,毕竟这些事牵连到安东自己的名声,但现在安东只说
边同事,
本无需承认自己也是其中的一员。法官用力敲着锤
,试图维持秩序,但他
本无法阻止人们对这位公众人
丑陋私事的兴趣。
“我知,谢谢你……”雅各勉
梅兰妮见到周围人的抵,像是抗议似地挽起雅各的胳膊,带他远离了那些人:“听着,雅各,无论那个人说的是真是假,我都相信你和阿尔伯特……尤其是阿尔伯特,也许他以前曾经品行不端,但我儿时就认识他了,他又是
埃尔从小就最信任的好伙伴,我们一直都知
他的心地是极好的。更别提现在了,你说是不是?”
为情敌,雅各能够理解他的恨意。
“维涅反对革命的罪名证据确凿,足以定罪。不过,除了这
歌剧,
维涅在剧院外也有违法的行为吗?”法官问。