繁体
容朝你问好。但我不得不说,你在埃及三年,一
都没有染上埃及人的气质。你和上次来时,几乎毫无变化。”
涅卡与赫
不熟悉。他挣开他的手,要跑到
院去找他的母亲。
罗
人对于同
之
普遍接受。但
照惯例,上层人要扮演“男
”的角
,
份卑微的一方只可以被
,不能

份
贵之人的
;否则,
贵之人就被认为失去男
气,丢掉了尊严。
“我只需要坐在城堡里办公。埃及
燥的土地,很少印上我的脚印,金
的风沙也不会被
窄小的窗
。”赫
说
。
“你也可以理解为,我是在羡慕你,表弟。”加图索摊手。
三天的时间很快。赫
只是拜访了加图索、去一趟久别的家宅,就匆匆坐上木船,渡过尼罗河回归埃及。
大的月亮坐落在河
的尽
,几乎撑满了整个小河的宽度。最后一丝暗
的云翳从月间飘过去时,月辉就象灰
牡蛎壳打开时那样,里面的珍珠光彩顿显。埃及境内,一切明丽的
彩此时都蜕变成单一的银
了,赫
闻到令人愉悦的紫丁香的馥郁。
他刚从乌烟瘴气的罗
城回来,回到这
相对安逸纯洁的环境。他
到无比轻松,仿佛
心都
化成河
,静静
淌
月亮里了。
“你要注意……咳咳……男人的尊严……”他
神躲闪,勉
压抑着尴尬的面
,别有用意地说。
加图索抬
一扫,定睛在卢卡斯
上,笑了笑说:“你的卢卡斯……似乎替你承担了所有风沙和
光……”
他
了
被撞疼的鼻
,一抬
就对上卢卡斯的蓝
睛。
在卢卡斯的对比下,他外表上的女
特质象遇到
法似的瞬间放大;只留有不容置喙的态度,还能牵动一些
气质。
面对这个救过自己命的、
大
健的日耳曼人,年幼无知的
涅卡对他毫无印象。
他半睁着
,瞥见在划船的卢卡斯。
“我倒觉得他这样很好!”赫
连忙为卢卡斯辩护,“他比原来更显得威猛。他的健
,应该被当成最有男人味的雕像模板!”
他突然停止了唱歌,抬起
脚,将脚踝搭在卢卡斯肩上,调
地用脚趾夹他的耳朵。
如今就剩他与卢卡斯两人,在安静地驾着小船,去往月亮的方向。
卢卡斯不
不慢地撑船。蓬松的金发很顽固,象被
散的棉
丝;赫
将他的金发一
都看得无比清楚。
加图索撇了撇嘴,很识趣地没再
声了。
从港
到城堡有一段小河的路程,卢卡斯扶着赫
上了小木船,解开束缚小船的绳索,熟练地撑起船篙。
赫
立刻就明白了。
加图索意识到什么,脸
微变。他的手僵在半空,盯向两人的
睛有难以置信的神
。
赫
没好气地说。他已经有了愠怒的脸
,看起来是动真格地生气,不象仅仅在反
相讥。
他歪歪扭扭地迈着小短
,吃得满嘴都是
糕屑,一不小心撞上了卢卡斯的
。
他只是轻飘飘地瞅他一
,就跑去屋外了;他没有对他曾经的以命解救有所了解,也没有足够的世俗心去
恩
德。
“才华横溢之人往往命运多舛。”加图索说,“而
脑平庸的家伙们不费
灰之力,凭借同样平庸之人的趣味相投,就能在这个世上登峰造极。”
他伸手抱过
涅卡,从纸袋里掏
一块
酪
糕递给他。
赫
将脑袋枕上尖形的船
,黑
的长发有一
分垂落到河
里。他快乐地哼唱起歌谣,时不时夹杂几声铃铃的划
声。
两人抵达埃及时夜
已
。
赫
瞟他一
,“我可以把这句话理解为……你是在借机讽刺我?”
他半倚着卢卡斯的手臂,长发扫到他的肩上。他的
形比卢卡斯整
瘦弱一圈,如今的肤
差异更显得他十分
柔。
赫
心有悸动。这
蠢动
“加图索,有时候……你可以让你那颗
悉一切的心灵休歇一下!你那要
理一切的
望应该得到抑制!”
卢卡斯轻笑一下,转过脸亲了他的脚。