繁体
我对柯尔曼伸
右手——它在空气里待了
长时间,然后被他
握住了。他用力将它甩了甩,
底的不快这才消退了许多。
“是他对你保证过这一
?”
“今天初次见面,柯尔曼军官便诚实地应证了坊间传言,果真英姿飒
、令人心折——特别是在递给我三级军官章的时候,尤为英俊。”
“维森特.肖,”柯尔曼正视着我说,“你还想把这
份隐瞒多久?”
曼亲王的幽默
,有几分苦中作乐的风味。”
“我需要你的帮助,柯尔曼,”我说,“目前来看,这件事只有你能最快帮我办到。”
“你说。”他应
。
我携着柯尔曼的亲笔信与文件印章,在第二天清晨成功抵达了王都的王殿内
。柯尔曼已在蝶书中替我向杜灵定下约会;我被殿内等待的侍者引到了一个房间中。
“杜灵总有他的理由。”柯尔曼说,“并不全是因为我所说的话。”
那房间很普通,规模不大,就像任何一个小型的议事厅,在晨光中
着几盏桌灯与
灯。窗外是不大亮的白
,看不
将会转成什么样的天气。
“坐下吗?”席位上的人说。
“谢谢,陛下,”我说,“我无需坐下。只要我能有幸得
我费了很大力气才忍住笑意,一边把
手上的戒指,一边盘算着趁时机难得多
给他几句类似的话。柯尔曼却不再给我这个机会,骤然举手拨开了一大把枝条。
他不回应我,脸庞附近垂落的枝条摇摇
,让人难以捕捉其后的任何表情。我一
也没有自娱自乐的痛
,继续说
:
“我没故意在你面前隐瞒,”我哂
,“我这不是叫你来谈天了吗——我不信歌
度南的情报
用了两年还查不
肖.卡尔的真
。”
这是我第一回觐见歌
度南的现任君主。他
着一
黑的晨礼服,仿佛内蕴着超越年龄的严谨与风度。如果有人愿意细细比对他与柯尔曼的长相,也许会觉得他们两者
奇相似,这一
在黑
睛与鼻梁形状上尤为明显——直到杜灵说
第一句话。
“你跟这事没有关系。”我说,“之前没打算对你说明,是觉得你可能会为前因后果
到为难。”
“可以。今晚就走吗?”
“我并不
到为难,”他摇了摇
,“你可以相信我:从今以后,杜灵不仅不会追杀你,同样不会再限制你的自由了。”
我说这话时已经预备好
一番保证。但柯尔曼并未打探缘由,只这样直
主题地问我:
“我是在去年才打探到你的去向,”他说,“在后来才了解到杜灵曾经针对你的卑劣手段——我替我的哥哥向你
歉。”
“别这么死了,维森特,”他说,“也别暴
份,不
你用着什么易容
法。杜灵现在已经不会要你的命,战场也对你格外厚待,但
法会里还剩一拨势力不受控制,杜灵正在清查。”
我们之间变得空
起来,我只得对上他有些沉郁的
睛。
我咽下去一句不必言明的
谢,抬手搭上他的肩膀。我与他并肩站在树下,一时间谁都没有再开
。树枝把我们的
发搅得
七八糟;远
的年轻人们正围绕篝火,笑闹着厮打、
跃。
“我需要你把我引见给杜灵。”
“杜灵不会要我的命,那确实是个新的好消息。”