繁体
Lestrade试图用自己的后背抵住
车,Rance警官已经帮不上忙了,第一圈枪火已经让他负伤,此刻正倒在卡座上
着。从
车另一边传来了拳
相
和人
倒下的声音。很显然Ascot正在展示那
让他登上首席之位的,凶残的赤手搏击技能。但是,每一次攻击都在拖着他离开破掉的
车门,那是他原先在守卫的位置。
们都已受惊,四
躲闪,让整辆
车前后颠簸。整个
境十分难以控制。
那个充当诱饵的拿着篮
的男人正往前去,试图抓住缰绳。Lestrade怒吼着扑向他。他不能让敌人控制
车,另一个男人偷偷想从
车的后面
到车里,但却
人意料地在双
之间的地方正中Watson沉重手杖的一击。
Lestrade夫人
,“你放心。”她
张地回答,然后她也跟着Beatrice夫人
去了。
第一个扑向他的男人哀嚎着踉跄后退,扔
的刀片
地嵌
他肩膀
的关节里,第二柄刀片正好
伤从边上过来的另一个敌人的脚
。哨兵的视觉和听觉结合在一起,可以使手和
在战斗时达成完
的协调。
已经没有时间拖下去了。躲避着他那一击引发的枪林弹雨,他先从
车上
下,翻
开去之后再次开火。他必须要分散开他们;一旦被困在
车里向导们就成了唾手可得的猎
。他听到Ascot在
车另一边的同一位置开枪,毫无疑问Ascot也采取了和自己一样的行动。Lestrade大吼一声,咬牙切齿。他的向导,他的地盘。他不容许有人威胁到其中任何一个。
对方那边
现了一群哨兵:看上去半疯的男人们,很明显都很错
。他们向他冲了过来,而哨兵的速度都很快。Lestrade被迫丢下枪,因为上膛扣下扳机会
去太长的时间而他们很快就会扑上来。相对的,他把另一只手很快地伸
大衣的怀中,在那里他摸到了钢铁之
,他
握住它的把手。
“我的女士,”Watson
剑
鞘,把那木质的剑鞘递给了LadyLestrade,“你也许需要这个,如果有任何人靠得太
,就尽力打过去。”
“救兵快要来了,”当她小心翼翼地爬下颠簸的
车时,Watson安
她,“我们不需要
持太久。”
然后他冷静地转过
,抬起一只脚,稳稳地踢在下一个侵
者的
,在对方摔
去后他也跟着
去
左
手枪在当今这个时代已经变成了必要的武
,但他所知的大多数哨兵都偏好一
更安静的保护方式。警
依然常常被使用,但却很遗憾地不擅于稍有距离的攻击,Lestrade于是学着
行了自我创造。
cot

弹时,他的听觉刚好降低到几乎听不到炸响的程度。他的双
扫视着街
,锁定了三个攻击者,一个带着来复枪,正冲着他们这边过来。他从
袋里
自己的枪,放平后
专业的一枪,一击即中。
“女士们,我们必须离开
车。”Watson的声音平静
定。Beatrice夫人担心地
盯着她那正在奋战中的哨兵,但Lestrade夫人却对他
了
,抓起那个
格更庞大的女人的手臂,推着她
去,推向她丈夫正在战斗的那一边,她的丈夫也在跟着她移动。