繁体
温斯顿忍着屈辱
完了检查,他不敢反抗。他甚至在这之后还看到了那个
腔嗓
。
“他只是需要一个
净听话的情人。你乖一
,等他玩腻了自然会放你走。这样要死要活的多难看。”
手里的东西随着他的
逐渐变得和他的主人一样
有力,听到莱因哈特沙哑
的低
,温斯顿斟酌着开
:“并没有绝
,先生。我只是一时难以……接受,我从来没有……所以……”
11.
他满心焦躁与恐惧,不知
该
些什么只能把自己反锁在了屋
里整整三天。他在犹豫他在害怕他在难过,他不想把自己最后的那
尊严都卖得
净净。
……
更何况,以
利那晚的态度来看,温斯顿也快要失去这最后的稻草,离孤立无援、走投无路也不远了。
温斯顿愣了愣,大概是没料想到对方如此坦然急
。反应过来后,早
好准备的他就乖顺地将手里剪裁妥帖的正装西服扔在了地上,又伸
双手去解男人的
带。张
承受了一个满
酒气的凶肆的吻,温斯顿兀自小声
息着将手伸
男人的
里
。他的
被狠狠抵在桌沿,敞开的脖
与
随即被烙下一个个火
的吻。
莱因哈特,现年三十五岁,情报
的负责人之一。
“听说,你一开始还绝
了?”莱因哈特今天心情愉悦,他刚借着一个议案的由
解决了情报
里一小
分顽固势力。他松了松领
的温莎结,站在桌前替自己倒了杯烈酒,轻酌两
又把乖乖洗完澡、现在正冒着
汽替他脱去外
的温斯顿搂到了怀里,“别去挂衣服了,我现在想在这里
你。”
温斯顿很庆幸,不
是因为什么原因,那个叫莱因哈特的男人给了他一个月的时间调整自己。最起码,第一次在家里接到“陪睡”通知的时候,他已经又变成了那个漂亮而游刃有余的温斯顿了。
腔嗓
只一
就让那些押着他的人鱼贯退
,随后搬了张凳
坐到了消瘦而憔悴地不成人样的温斯顿面前,琴师一样的葱白双手带着薄茧、怜惜地扶起了小羊羔的脸。
这样的凌冽手段与能力,即使在泽多这谭
里也不多见。那人显然
于泽多的政治权力中心,而他这样的一个与贫民没有区别的落魄贵族,想要和对方作对简直是螳臂当车。
10.
“乖一
。”
可那个男人好不容易相中了个可
的还没吃到嘴里,怎么会轻易放过他?他早早就派了心腹时刻盯着温斯顿的动静,在对方闭门不
的第四天早上,那些人直接踹开了温斯顿家的房门押着有些脱
的他直接去医院
了全面的
检查。
来自坎贝斯的温斯顿,永远的得
与骄傲——当然,除了像条母狗一样承
的时候。
莱因哈特抬了半阖着的
,眯
瞧着新
炉的小白
情人说了一半就尴尬地说不下去了。他低笑了一声,暗叹这小东西真是装得一手好纯真。又倾
向前,细细啄吻着送上来的
香
。趁着对方情
上涌意
情迷的将小手往自己
上

的都不知
。
那人没有对他多说什么关于上司的闲话,只是光这个简单的
衔就足够击垮温斯顿最后的
持——当真的实权派,他怎么可能反抗。