于某
原因,我觉得好像自己打了个胜仗。我从
袋中拿
一张有电话号码的卡片。“这是弗兰克·斯通的电话号码。他是双角牧场的负责人,就是我们在德州
转型的那家牧场。你需要和他谈谈,因为如果说有人能理解你们现在的缩手缩脚,那肯定是他了。”
我沉下脸。“有一件事要声明:我工作很。没必要搞人
攻击。”
“有东西叫作‘骨气’。”科特
着他完
笔直的鼻梁对我蔑视着我。“也许你的工作没有这
品
,但是我们总是有的。”
是当科特看起来一副要把我剖挖心的样
时,我很难保持冷静。
我咽了咽。“这事
迪说了算。
不到你。”
“改变令人害怕。我明白。”我立即切换到商务模式以便自己能专注于手上的工作。
“如果你不这么固执,你将是那个笑得合不拢嘴的人——数钱笑得合不拢嘴。”
他的态度让我暴躁起来。我转向
迪问
。“也许你能讲
儿
理。你想失去你的牧场吗?”
“当你第一次对他开提这个项目的时候他火大吗?”科特咬着下嘴
审视着我。
迪坐直
问科特。“你就这么不
这事儿?”
科特耸了耸肩,“那敢情好。”
迪耸肩
。“好了,既然这样,保罗,恐怕我也只能这么跟你说:
你大爷的。”
“火大得很,”我坦白回答。“他简直暴如雷。”
迪笑了。“我欣赏你的实诚。”
我大笑起来。忍不住啊。这爷俩脸上的表情真绝了。“我们建议的这观光农场是有货真价实的放
或者其他类似项目的。不是那
粉红少女系的观光牧场。”
科特向我倾,他离得太近了,我都能看
他那淡蓝
虹
周围的黑圈。“
你大爷的。”
“我们才不害怕,”科特声
气地说。“我们那是震惊。”
科特褐
的眉
皱。“我从五岁开始在这里
骑
。相信我,观光牧场这
东西除了娘里娘气就没别的了。”
科特简单地了
。
迪将目光转向科特。“如果你们提议的正是我们避之唯恐不及的,那么我宁愿失去我的牧场。”他叹了
气。“我宁愿像个男人一样
离失所也比变成笑柄要
。”
我打开文件夹拿一张德州那个例
的照片。“这看起来还是牧场,不是吗?没有鲜
箱
和骑小
节目吧。这就是实例,只不过它迎合了那些想要过来放
骑
的城里人。他们
你们的环境,并不是你去适应他们。如果你
兴趣的话,我可以给你看我旅馆电脑里的其他照片。”
我的脸涨红。“东西都没搞懂你们就在拒绝。”
“骗你们没有意义,反正如果你跟他谈了,就会知一切。”
“我没兴趣,”科特说。
这不是我第一次被人这么咒了,而且我也严重怀疑这不会是最后一次。但是当科特跟我提“”这个字
儿时,我觉得比以往更加心烦意
,
觉也太针对了
。
“没说那牧场。”科特摇了摇
,他的嘴
倨傲地抿着。
“你怎么从中赚钱呢?”
迪问。
第四章