科特突然笑了,这让我吃了一惊,当然那笑容非常动人,亮了他整个脸庞。“你这个城里娃还
好斗的,不是吗?你来这里就是一心想吵架。”
我清了清嗓。“听起来也许有突破常规,但是听我说完。就像我早前说的,我们之前就这么
过,然后那家人的境况比之前好上十倍。”
科特迎上我的视线。“你看着不像那会被动之以情的人。”
科特看起来像是在专心致志地切他的排和
,但是我敢说他正竖着耳朵听。
迪放下他的叉
向我倾
:“你有什么建议?”
我的脸颊烧了起来,但是什么都没说,因为服务员送来了他们的。我抿着自己的咖啡,他俩则挪动桌上的东西为堆满
的盘
腾地方。其实
闻起来非常诱人,我立刻开始冒
。从昨天中午我就没有吃过东西了。
我有些恼怒,后颈突突地。打开带来的文件夹,我在卷宗里搜索着。“在我看来你们每月的支
大概比收
多五千
元。这就是为什么你们无法偿还
揭。”
我用力吞了吞,早晨
张的情绪再次在我
里发酵。“正如我所说,我们在
他了
他的
。“我本来可以跟你说得上来的,孩
。每个人都不断向我提钱的问题,我都快被压力搞得脑溢血了。”
他嘴动了动。“我不是在空放什么
,如果这就是烦到你的地方。无论如何,事情总会变好,我们要么还上款项,要么失去这个地方,而他
上背负的压力也就彻底没了。两
情况都算好事。”
我咕哝:“哦,那就原谅我。我没想到你觉得赎回抵押意味着好事。”
我转向他尖刻地问。“你对你祖父有什么计划吗?你有什么能让他快速摆脱那快要把他压垮的
额债务吗?因为如果你没有,那就没必要浪费
在无用的陈词滥调上。”
我不由地钦佩起他来,因为我最讨厌看到有人情绪崩溃,求我网开一面。就像我昨天对本杰说的,我其实心并不坏。但是我喜照章办事。你承诺还款却没
到,那我们就要拿走合同上双方协商好的抵押品。
迪一脸茫然地看着我,我这才意识到他
本不清楚每个月有多少损失。“好吧。”
“我不是这个意思。”科特皱眉。
科特窃笑着,叉起一大块煎和炸薯饼。
迪在他的烤饼上浇了一层厚厚的枫糖。“你给我的建议是什么?”他抬
,目光谨慎。
我笑,“这可不是长久之计。”
“是吗?”迪困惑
。“这是大事,孩
。你在说要把我赶
家门的事情。但是如果你认为我会大哭或者低
求饶,那恐怕不是我的
事风格。”
“你比一般人冷静,”我说。
“十倍?哇,那么多。”科特慢慢嚼着,笑意在他
中
跃。
是如果迪·卡拉翰不大刀阔斧地改革,事情是不会有
展的。“我不认为会发生什么神奇的转机。”
“童话故事是讲给扎小辫的小女孩听的。”
“是的,我不是。”
“我得说,你俩看起来并不把这个当回事儿。”
科特直起挑起眉
。“我猜你对安抚难过的人这
事不
冒。”