“你受了很多苦吧,艾拉。”
“卡尔,我……”我这时才发现自己本站不起来,心
得厉害,
也使不上力气。
“但是你并不想见我。”我说,闷闷的声音从膝盖间传来。
“我那晚听到枪声了。”卡尔说,“你来找我,就会是那个下场。我不想你死掉。”
“我给你寄了很多信,你都没有回复我……”我说,声音在发颤,“你是不是……”
我震惊,“我没有……”
“因为那时,我已经离开了黎。我在阿尔萨斯居无定所。不敢告诉你,直到我在一个朋友那里安顿,才到邮局给你写了信,寄到孤儿院原来的地址。”
“但是阿尔布莱希特——”我言又止,我想自己已经明白了卡尔的用意。
“我知……”我抓
了卡尔的外衣,
到前所未有的的温
。
和他们踢一场。”阿列克谢挽起袖,对我示意,“等我一会儿。”
一场球赛结束了,每个人都被淋得通透。阿列克谢朝我走过来,卡尔站起来,也回
“我不能给他添麻烦。如果被发现,他也会受到惩罚。”
“我是个同恋。”我就这样直言不讳地对他承认了,“这就是我被赶
来的原因,又为什么会被捕,会被送到集中营……”
一滴雨落在手背上,我抬起
,视线却突然被一片黑暗笼罩了——一件外
忽然落在我
上。我取下外
诧异地回过
,卡尔站在我
边,只穿了一件背心。
泪涌
眶,我把
埋
膝盖间。这些苦都比不上他说的一句“不要再来找我”。
我的心脏剧烈地颤抖,几乎冲咙,说完这句话,我就扭过
不去看他。
我,看着他走向人群。天气不是很好,
沉沉的,空气里有
泥土的味
。观众很少,附近的居民也没有来看
闹。我抱着膝盖安静地坐在草地上,心不在焉地看他们奔跑,传球。观众席只有我一个人和零星几个囚犯。
他在我边坐下来,就像小时候一样
挨着我。
他的手搭上我的肩膀。
“我不明白——”
卡尔没有说话。他用沉默溶解着我们之间的误会。他寄到黎的信,和我寄到
敦的信,它们送到了两个没有当事人的信筒里。而这两个人,最后在异国他乡的集中营里相见了。
听到这个名字时我差哭
来。卡尔他终于叫了我的名字,这么多年来,我一直在想象他的声音,他呼唤我名字的样
。但是童年他稚
的嗓音在我脑中挥之不去,我闭上
只能看到那个六岁的小男孩。直到我收到他的照片,我还是不敢相信,他已经长这么大了。
卡尔给我写了很多信,但是我一封都没有收到。
“你为什么离开黎?”
“因为我的养母将我赶来。”我说。
“我也是。”卡尔说,“但是你也没有回复我。”
艾拉。
你觉得这样的我恶心吗?
我刚想站起来,卡尔却说:“我不是告诉过你,不要再来找我了吗,艾拉。”
“我没有告诉你我要参军。直到我在军队里安顿下来,才鼓起勇气给你写了一封信,但是你没有回复我。我以为你在生气,于是又写了很多很多封,军队条件艰苦,我抓空就给你写信,但那些信就像蒸发了一样消失得无影无踪。艾拉,你在责怪我吗?”