我捡起,抱着它们匆匆来到目的地。
我将塑料袋打开,里面是几张受泛黄的纸,和他之前在监狱里给我看的一样。我将它们重新装
袋
,
抓在怀里,倚着树坐了下来。
“不想死的话就快。”他皱了皱眉
,又从包里拿
一块面包
到我嘴里,“这几天会给你充足的
夏日的微风拂着树叶,它们轻轻摇曳着,发
沙沙的响声。我真想躺在树底下休息一会儿再离开。记得小时候,福利院里面也有一颗大树,我和卡尔经常在午饭过后去下面玩。有时一个下午就那么过去了。
光透过树荫落在卡尔浅褐
的
发上,然后又溜走。多么无忧无虑的时光啊。
第二天清晨,我和贝海姆一起登上了前往奥斯维辛的火车。那一列火车很长,仿佛望不到尽,铁轨两旁是绿油油的草地,甚至有野
开放,不知
为什么,我开始
到不安。
要面对的敌人不仅是卡波和医生,还有同你一起的囚犯。
明天我就要离开这里了,在这里住了八个月,目睹了许多不公正的、非人的待遇,我为了活下去不择手段。我认识了舒尔茨、卢卡什、还有雷奥。现在我要离开了,离开法国,前往一个我从未听说过的地方。
我不明白他为什么这么着急。
双颊凹陷,底下有厚厚的黑
圈,
肤惨白没有光泽。
发长到肩膀,衣服也脏脏的,看上去像是在阿尔萨斯街
浪了许久的拾荒者。我放下怀里的
,对着玻璃拽了拽衬衣,几乎不敢相信那是我。
“犹太人。”他简单地回答,语气仿佛十分厌恶,然后他话锋一转,问我,“东西你都吃了吗?”
营区左数第七棵树下。
直到贝海姆找到我促我收拾行李,我才
了
脸,准备回营房整理。
我从行李里掏罐
。我实在不舍得。
“快吃了它。”他命令,用工
打开罐
,“现在,立刻。”
但我没有听他的话。我在后面敞开的车厢里,看到了几个探来的脑袋,和飘忽的双
。随后贝海姆一把拉起我,像拽走一块轻飘飘的布条,将我架上了火车。
我还记得舒尔茨的声音和那首曲的调
,像情人的耳语。但是他的情人再也听不到了。我遮住
睛无声地为他
泪。
营房里的所有人都东倒西歪地躺着,没人看我,自从舒尔茨死了之后,我在这里没有一个认识的人。他们也和我一样骨瘦如柴,枯无力,但他们将会留在这里,虽然我不知
自己命运将会如何,但希望总还是有的。我想活下去,不
用什么办法,或许,战争就快结束了。
我本来就不胖,但是这几个月来,我好像又瘦了一圈,整个人像个麻杆。现在的我,仿佛行尸走。
“没有回路了。”他低声说,“别向后看。”
我没有工,只能徒手挖掘。好在那块土由于下雨已经松动了,比较容易翻开。没挖多
我就找到了一个塑料袋,看来舒尔茨也是
力不济并没有埋得太
。
我还有最重要的一样东西没有取来。因为贝海姆特殊的“关照”,我每天都有自由活动的时间,虽然不长,但足够我把乐谱挖
来。路过营房的时候,我通过不算
净的窗
看清了自己。
“他们是谁?”我问。