繁体
在那之后,金龙经常带一些仍然温
的猎
回来,并且扔给维拉一
不知从哪儿
来的烹饪用
和调料。维拉则兢兢业业地练习厨艺,力图让塔尔斯满意,以避免被克扣
的惩罚。
“人类的幼崽”郑重其事地告诉他:自己想要成为一名最优秀的法师。
得到肯定的答案后,他
昂着脑袋,发
一声嗤笑,告诉维拉他从未见过如此蠢笨的人类。之后,令维拉十分意外地,塔尔斯没有勒令他去烤
,反而帮他搭好了整个“房
”——两堵墙,以及一扇藤蔓
成的“门”。
塔尔斯“哼”了一声,打断维拉的想象,之后,他
一次问起“人类的幼崽”之前的经历。
用石块垒“房
”比想象中更难。这里的石块大多非常沉重,而碎石又太过细小,很难垒成一堵墙。维拉艰难地寻找适中的石
,将它们搬过来,堆在一起。很快,他的双手就磨
了血泡。到太
落山时,他只堆
了半堵墙。这时,塔尔斯带着一
鹿回来了。他变成人形,站在维拉旁边好奇地观察。过了一会,他终于忍不住问维拉是不是在“盖房
”。
对方骇人的手掌。
一开始,他对金龙充满恐惧,时刻盘算着如何逃跑。但很快,他发现金龙比他想象得更加友善。这条叫塔尔斯的金龙喜
在他烤
的时候坐在他对面,

地望着火堆上的
块,不时
一把
来的
。在等待的时候,他也会和维拉这个“人类的幼崽”聊聊天,谈及闪闪发光的宝
,以及一些趣闻。而维拉也渐渐放松警惕,开始和他谈论一些
浪途中的经历。
维拉从来没有想过,这
看上去不可一世的金龙竟然也被人类驱逐过。他想象了一下那个“
丽”的场景,想象着烂菜叶的石块落在塔尔斯的
上……情不自禁地笑
了声。
他们的关系渐渐好起来,变得几乎像是“朋友”。维拉发现自己越来越期待与塔尔斯相
,不同于最初的敷衍,他开始拼命回忆此前的知识,寻找不同的调料,想方设法
维拉真正开始不再畏惧这条金龙,是在他试图为自己砌一个小窝时。最初,他虚弱得
本搬不动石块,只好用木柴堆
一个窝,裹着鹿
缩在里面瑟瑟发抖。十天之后,他有了力气,也暂时放弃了逃跑,就开始为自己垒一座“房
”。
不过,看到维拉一脸沮丧,他又“好心”地试图安抚这个人类的幼崽,轻轻摸了摸他的脑袋,并且为他唱起一首古老的歌谣:“在那遥远的天边,在那起伏的群山中,藏着无人知晓的宝藏,和飞翔的
龙。它们的翅膀比云朵更
,它们的牙齿比刀剑还要快。啊!远方的群山,我向往的地方,那里有潺潺的
,葱翠的森林,那里有最
味的
,是
龙最
的家园……”
塔尔斯对此嗤之以鼻——金龙的
法天赋和骄傲与生俱来,他
本看不起
前这个灰
土脸的小家伙。
砌好“房
”后,塔尔斯和维拉坐在火堆前,分享鹿
。面对维拉的疑问,塔尔斯
一次
略带伤
的表情,告诉他自己曾在一座人类的村落里短暂生活过。他告诉维拉,人类这
低等生
既低劣又多疑,
本不值得信任。在他短暂的生活经历里,他曾经试图帮助过一个人类,却被整个村
当成“巫师”赶了
去。