繁体
安特利听得恼怒起来,更不肯放开她,就像擒着瑟瑟发抖的白兔的疤狼,他不仅放肆地在少女柔
的躯
上抚摸,还大声耻笑
:“迷人的姑娘啊,何苦吝啬这片刻的亲
,莫表现得像你那平白长了漂亮容貌,却蠢钝自满的
妹。你可是亲
向誓约之河发誓,要寻来最擅解语的
人来与我共沐
河,而你让我
评判的,也是择
你们中更令我生
喜
的一位,那我所选的不就等于你要嫁于我
妻
的那位?若听了你的
言巧语,就此放我相中的妻
走了,又要去哪里寻你承诺送我的报酬去?”
明明是用了与金苹果中阿芙洛狄特一样的招数,却平白无故就沦落到这
就连原先满脸泪痕的莫提亚都惊呆了,转
不可置信地看着他们。
“快放开我!你这无礼之徒!”
梦也想不到会被肮脏卑下的丑陋山神忽然冒犯,安娜塔西亚登时
骨悚然,一面本能地奋力挣脱,一面失了仪态地尖叫
:“我未违背承诺,又是何等
贵
份,怎么容你这样轻侮,将万分屈辱施加到我
上!”
莫提亚气得满脸通红,连
贺都不愿,跺了跺脚,转
就要
去这污糟气闷的黑暗地方。安娜塔西亚则心情大快,刚准备向安特利暂且辞行,履行承诺,就被那双枯枝般的手臂给
地搂住了纤腰。
莫提亚见妹妹侃侃而谈,生怕她的说辞打动了对方,给这相貌难以
目者留下了好印象,情急之下,就光明正大地提
贿赂了:“我虽没有一
属于骗
的灵巧
能蛊惑人心,却清楚知恩图报的
理。我不用
德来
迫,也不用谎言来蒙骗,更不卑下地乞求。你若叫我如愿得偿,我定会求来父神赐予你
迪科山的统治权,使得以往对你避之唯恐不及的对你逢迎,再心
气傲的也必须俯首听从于你。”
安特利闻言咧嘴一笑,是很
兴趣的模样,安娜塔西亚也稳不住了,一面心里骂这些古希腊神钻比赛规则漏
的
都如
一辙,一边愤恨会被权势轻易打动的裁判,同时许诺
:“被馈赠的权势能助你风光一时,却只有真心的
人才能带来长久的幸福。不被
情眷顾的生命,纵使手握重权,又枯燥空
得与没有灵魂的木偶、名工巧匠塑造的雕像有什么区别?你若愿听信我的话,远离了孤寂这小人为你修筑的陷阱,我肯向斯提克斯河起誓,要亲自替你寻来这世间最善解人意又
貌绝
的姑娘,再求来一
神的金
箭簇,定能让她死心塌地地
上你。”
如安娜塔西亚所想的那般,安特利听完她们的许诺,连认真考虑都不曾有过,基本是毫不犹豫地就选择了她的。
了礼,然后镇定
:“慧
的山神安特利呀,请宽恕我与
冒昧的拜访。诚如赌徒不能容忍对手有一模一样的牌,有时就连
情相仿的孪生
妹,也得分个
下。我们并非来历不明之辈,雅典国的
贵王后是我们的母亲,天空独一无二的神圣主人则赋予了我们与你说话的权力与生命。尊贵的神后曾听闻你公正的
名,想从你
中确定谁更讨人喜
,谁又有资格手持荣耀的智慧之瓶。”
“届时你的话语便是捶打大地的雷声,你的命令将砍开冥顽不化的
石。不再需要窝藏在与你的可贵品德不相称的石窟中,永远不见天日。”