繁体
老人们难掩好奇地聚拢到了广场上,好些人直接就上前去询问这群年轻人的来意。
敦啊,那可是令人羡慕的地方,从那里来的孩
,瞧,就是和小汉格顿的孩
不一样。这么的彬彬有礼,穿着
面,颇有涵养。
人的脸去
坏事,嫁祸简直了!
除了没有姑娘,没有什么娱乐活动这两
外,小汉格顿倒也不算无趣。
噢,这里连个漂亮姑娘都没有。
里德尔家曾是有名的大地主,他们家的宅院是方圆几英里最豪华,最气派的,里德尔们
在上,不屑与普通的村民打
。他们总是坐在
大健硕的
匹上,快速地在村
上跑过,不
扬起的灰尘是不是把路边的村民搞得灰
灰脸。
不过要是他们家有黄金
正常人哪会和那些冰冷的畜生说话呀,只有疯
才会。
这里曾经发生过许多古怪的事情,几十年过去了,人们依旧津津乐
。例如小汉格顿曾经最富有的一家人,一夜之间,一家三
都离奇死亡的诡谲故事。
这些事情对于小汉格顿的村民来说是多么
彩的谈资,以至于五十年过去了,他们从当年的青
年少变成如今的齿摇白发,依然铭记于心。
当得知他们是来自
敦最好的艺术学院,来小汉格顿写生画画之后,老人们迸发了无比的
情,邀请孩
们住
自己家中。
但是这样风
成
的里德尔少爷居然
上了一个丑陋平庸的女人,梅洛普·冈特。这个女人和她那疯狂暴躁的父兄一起住在小汉格顿村外树林后的山坡上,人们从不靠近他们,这家人都是疯
,总是疯言疯语,古古怪怪,有人甚至看见过他们和蛇说话。
话说他们到现在也不知
为什么导师临时把写生地
换到了这个偏僻没有电视和娱乐活动的村
里,难
是为了锻炼他们远离繁华,寻找本心?
那家人的姓氏,别人恐怕不觉得有什么,但是对于特意前来的阿加雷斯来说,就显得极为特殊了——里德尔,让他想起了他在校友录上看到的那个人,五十年前霍格沃茨最优秀的学生,汤姆·里德尔。
第44章小汉格顿
年轻人们三三两两住
了当地人家里,他们将在这里待上一周时间。
当一群从
敦而来的年轻男女们,乘坐着豪华的大
车来到小汉格顿后,整个村
都
闹起来。
在里德尔府邸
工的女佣都有好几个,她们都是从村里招聘来的,许多里德尔家的风
韵事和糗事都诉诸于她们之
。
男孩们懊恼不已。
他们从不让别人靠近他们那快倒塌的烂房
,就好像家里藏着黄金似的。
从老人的
中,阿加雷斯听到了有关五十年前的旧事。
女佣们最喜
讲起的莫过于里德尔家的少爷,他是那样的英俊潇洒,每一个见过他的姑娘莫不以嫁给他为梦想。但是里德尔少爷是那样的无情,他与姑娘们调情,与她们约会,但是又总是那样快就变心。为里德尔少爷心碎的姑娘排成队可以从小汉格顿的村
站到村尾。
小汉格顿已经很久没有见过来自外边的人了,这个村落过于偏僻,年轻人在长大之后都喜
往旁边的大汉格顿跑,或者是奔去
敦,那个传闻中遍地是英镑的繁华都市。现在还住在这里的人,大多是喜
怀旧的老人了,他们喜
在有
光的午后,搬张椅
坐在最大的广场上,谈论着家长里短。