繁体
崔西惊讶地睁大
睛,她的演技多麽
真,像一个真正受了不实指控的人那样,脏话立刻就要从冻得发紫的嘴
里冒
来了。
“他死得活该,那麽多
“九
,这个时候他总在睡觉,我拿了东西就走,最好别让他发现。”
“唐恩有没有对你施暴的习惯?”习惯这个词可真可怕,奥斯卡心想,习惯了一件事就不会觉得它是错的。崔西说:“偶尔,他死了我觉得
兴。我也打他,但是我打不过他。”
奥斯卡指了指长椅的另一边,崔西似乎觉得他多此一举,既没有
也没有摇
。奥斯卡坐下来说:“你是几
发现他的?”
卡说,“我可以和你谈谈吗?”
“你怎麽会想到早上去别墅?”
“不。就在这里。”崔西警惕地说,“我回答问题很快,因为都是真话。”
“我什麽时候能走?”她问,奥斯卡注意到她的额
有一块
伤,脖
上还有几
指痕。
“是呀,你知
就好。”
奥斯卡说:“你可以到我的办公室来谈。”
“你有钥匙吗?”
“我不知
。”崔西想了想,“总会有几个人的。”
崔西的脑袋
了
来,脸
发白,
睛像一对玻璃珠。她的鼻尖上有些淡淡的雀斑,双颊瘦削神情麻木,一副夜行动
白天死气沈沈的样
。
奥斯卡说:“别
张,你有不在场证明。”
“什麽?”崔西反问,
神有些
张,警察局的走廊让她很不自在──旧木
地板下暗藏玄机,一定有很多人
来之後就再也
不去了,她对此
信不疑。
“我悄悄
了一把。”崔西说,并把左
放下来,开始在大衣
袋里找烟。当她
亮打火机时,飞快地看了奥斯卡一
,手指有些发抖。这些细节容易让人误解,崔西用力
了
烟,小
无意识地晃动。奥斯卡说:“你为什麽要把现场
,把有用的证据都毁了?”
“那家夥揍你吗?”
“所以才这麽胆大妄为。”奥斯卡看著她玻璃珠似的
睛,崔西一扫刚才的懒散,针锋相对地回瞪了他一
。“我只是在找钱包和驾照,然後尽快离开那个恶心的地方。”她愤怒地说,“知
前两天发生了什麽事吗?在同一个房间,那个脑袋开
脑浆
了一地的混

我,我求他放过我,他说什麽?婊
,我知
你就
这样。他用烟
我的脸。”说完她激动地把脸转过来,拨开松
的
发,给奥斯卡看腮
的
伤。
“哦。”崔西换了个姿势,奥斯卡看到她在大衣里面只穿了一件薄薄的丝绸睡衣,
的形状清晰可见。他右手虚握成拳放到嘴边,假装咳嗽,但是没有
声,
接著以和外表极为不符的绅士风度转移了视线,目光回到崔西有雀斑的鼻尖上。崔西把大衣裹起来,左
压著右
。她的膝盖也有些伤,不是新伤,淤青已经开始发黄。她说:“我想起了我的钱包,今天早上有人来收订报费,我发现我把东西丢在他家里了。”她没有提唐恩.葛兰的名字,似乎对他心有余悸又
恶痛绝,即便现在他死了,也免不了留下
麻烦,把她困在这个机关重重的警察局里。
“你觉得谁会杀他?”