在家的陪伴下回到房间。
即便对亚度尼斯·弗诺抱有偏见,他也不会放过主动送上门的橄榄枝。拜瑟斯提长官近来日渐糟糕的脾气和炎
的天赐所赐,他的调查断
——法西诺斯·卡赛德伊打开卧室的门。
没有哪一香能够反映这里给他的
觉。在世俗的城里,信徒仍然奉献着诚挚与忠诚,而金钱与生存取代了上帝。那本应该是古典、庄严、朴素的味
,
底里却散发着腐朽、堕落的气息。沙利叶悲观地想,假如挖开救济院的土地,或许会发现一堆白骨。
“这说不准,但这比暴动要好得多。适时的退让是为了收获长远的利益,对吧,沙利叶?”
沙利叶闻到了烈酒的气味,前忽然一白。他伸手探
外
的夹层,摸到一只针筒,但他竟然对此毫不意外。
一条熟的人影从他们
旁掠了过去。
“抱歉了斯芬、西莉斯特,我恐怕得先走了。”沙利叶压低帽檐,和等在一边的车夫
代了两句。他的语气与其说是异乎寻常,不如说是令人
骨悚然,“我得去找个熟人。”
如果说有什么比斯芬·博尼特更不守规矩的,大概只有发狂的公
和几夜没合
的布罗德·克莱夫警探。
西莉斯特无打采地写下名字:“而在未来的某一天,他们会坐
议院里,给你投一张赞成票?”
天鹅绒阻隔了
光,使得搁在柜中的各
瓶罐无法分别。正对床的墙
被等人
的风景画覆盖,学院派的柔和
廓如实记录着这个家族的余晖。
西尔拣
一只长颈瓶,一
气喝光了瓶
里的
,他朝向
画
一个古怪的表情,大步向前拉住了画中隐藏的把手——
——
“更重要的是,”他用了加音来突
重要
,“大多数人需要的还是面包和一张可以安睡的床。”
“停一下,博尼特先生,原谅我冒昧打断您展示才的机会——哦,这样说真恶心。”西莉斯特翻了个白
,“我们的
羞草又走神了。”
没怎么发言的少年表示赞同。
斯芬·博尼特大概是博尼特家唯一一名
有牧师潜质的后裔。他的
情和那些从机
业里尝到甜
的探险家亲人南辕北辙,这
了名的怪胎私下总和被称作“穷鬼”的人厮混在一起,还打算仗着姻亲关系和刚建起的人脉给首相先生寄送联名信。信中指控工厂的童工知识匮乏、
能低下,不能负荷
度工作,严重耽误了生产
度,给这些人工资是在浪费资本家的血汗钱。他们应该受到更好的教育,而不是弯着腰在矿
里和老鼠赛跑;此外还提到了工人的工时问题和福利保障,他声称这一条在近两年内不会有所见效,但却能讨好上面那些先生们的胃
。
他轻轻吻了吻床那束已经枯萎的
。
他们几个现下离救济院不太远,尽他们前不久才借资助者的名义走
救济院的大门,但似乎已经过了很久。天
沉,和灯光一并增多的是救济院前面如菜
的市民,全然复制了几个世纪前鞭笞派教徒的形貌,在这类时刻,同情是无比昂贵又无比廉价的货品。沙利叶的心脏一阵
缩,对这个世界的另一面茫然无措,他就站在这里,影
拉到救济院的边墙,但和一切都格格不
。
“……假期很快结束了,等回到学校,我还能说服更多人……”