督学望着衰败的坟墓,转而问:“那你带来埃德蒙公爵的消息了吗?”
那个农夫疯了,他的肤是几乎是青灰
的,
瘦得就像
包骨
,被地上的石
此刻,在荒野的墓地,野里生
诡异的黑
藤状
,这些孢
随风飘散,不久就被大风全数
走。在那些诡异的东西消散后,那
也濒临枯萎,半死不活地垂下
。
上、地上、锁链的空间、巫椅的尖刺上,都张开无数活生生的
睛,它们幽幽地凝视着奈特,用万千自然的
合之语调控诉
:“我们呼唤你,而你拒绝了我们!”
“但愿你是对的。”督学说。
这时候,一个病怏怏的农夫跌跌撞撞地走了过来。
“既然现在他没有杀埃德蒙公爵,那么之后也不会了。如果我没猜错,不久之后,我们会得到一个很好的机会接济落魄的公爵大人。”
“至少我们在乎,研究者自然会挖掘和保存这些有价值的历史残章。”
弗兰茨非常享受奈特的屈服,他扬起,笑
:“您会得到您想要的,这是我最后一次称呼您为‘艾
特神父’。”
斯图亚特督学漫步到这坟,他试图对这个坟墓的主人倾诉什么,但是他什么也说不
,他只好望着那些半死的
,叹息。
荒凉的无主墓碑下不知埋葬了何人,不可言喻的气息从下面幽暗的土地上渗透来。
“那你觉得?”
“但是大多数人不需要这些功德的存在和证明。”
“我也不是说你叹息的事情,我只是说,有的人非常可恶,但是情有可原,但是仔细一想,他们还是可恶的,罪该万死;有些人和蔼可亲,但是了一
儿错事,就被钉在耻辱
上,永世不得翻
。”
奈特单膝跪在弗兰茨面前,宣誓效忠:“我臣服于您,将唯命是从。”
“我知,我不是叹息这个。”
“呵呵,这倒不必,”弗兰茨挥手命令侍从打开牢房的门,只走
,对奈特说,“我已知
您的决定,您已取得我的信任。”
这时候,外面传来一阵鼓掌的声音,这惨剧的始作俑者——弗兰茨——大驾光临。
“她要的并不是被记住、被保存,她要的是真正地改变现状。”
“历史会证明善者的功德。”
他拿着刀,走向罗德里克,刀刃抵着罗德里克的脖,在对方温
的、起伏的
咙上辗转徘徊,亲昵地对熟睡的男人说:“我真的很想要了你的
命,罗德里克,但是,”他举起刀,又放下,“只有在与你们对抗的时候,我的自由才会存在。”
他的朋友——那个浪汉——也走了过来,对他说:“其实那个人每年都会来看望她。”
“我想通了,留在这里无疑是愚蠢的。只要你想,我立刻就会动手要了他的命。”奈特拿着匕首的手没有一丝颤抖。
浪汉在底层混久了,一
看
农夫
染了瘟疫,而且是最严重的那
,他急忙拉着斯图亚特督学一起离开。
“您终于打算杀了他?”弗兰茨在牢房外面说。
“这是我自己的选择,和你们有什么关系!”奈特反驳。
“抱歉,没有。”浪汉说,“但是我知
弗兰茨殿下准备登基,尽
名义上,教廷还是有权力的,但是事实上,实权都在弗兰茨殿下手上。就在昨天,那位与公爵夫人纠缠不清的神父被册封为主教。现在枢机院的主教们没什么实权,我知
,都是王
殿下在自娱自乐的把戏。”