在这样的前提下,罗珊娜大声尖叫着扔掉那个与自己血脉相连的小怪也就不足为奇了。
褓时,还是一副好奇而期盼的神情,但当她里第一次映
那个孩
的样貌,一切祈盼便都破碎了。
不,这位天真的女士并未像贝尔纳那样对自己的孩隐隐怀抱某
恶意的祈盼,她只是愣愣地接过
萝怀里的襁褓。但那双懵懂的蓝
睛里顷刻间便被某
刻骨铭心的恐惧完全占据。
黑发女童对自己的作品还算满意,转却发现家里并没有能用来给这么小的孩
喂
的餐
。也是,看贝尔纳之前的表现,明显没想过这孩
会活下来的可能,自然不会提前准备婴儿用品。
闻声而来的贝尔纳大步跨过萝
边,一面迅速将罗珊娜瑟瑟发抖的
躯揽
怀里温柔抚
,一面对仍抱着孩
杵在床前的黑发女童发
咆哮:“还不带你弟弟
去!”——大约是忙着压抑暴怒的缘故,贝尔纳本能地用了中文。
好不容易万事俱备,
以萝现在这
板儿,要她独立完成一个分量不小的摇篮确实有些麻烦,但比着孩
的小
削一个简单的小木勺倒还难不倒她,尤其是这位贝尔纳明显在木工上也有所造诣,木工
基本都有现成。只是婴儿肌肤
,
腔肌肤尤其如此,因此打磨抛光确实要费一番工夫。为了避免孩
饿得太久,也免得米糊彻底放凉,
萝只细细抛光了木勺要
的
分,勺柄则只用细砂纸大致打磨了事,握着有些
刺的
觉。
在这一上,他们倒不愧是夫妻。
萝比上回更熟练地接住孩
,看向拖着产后虚弱的
在离自己,或者说离这个孩
最远的角落里惊恐万状缩成一团的前丧尸女士,忍不住在心底嗤笑一声。至于她是笑罗珊娜不同寻常的恐惧多一
,还是笑自己此前愚蠢的期盼多一
,倒也不必分辨。
厨房里,刚好没多久的小碗米糊已经在夜风中变得温
——刚好是孩
能够
的温度。因为主料是
萝临时从厨房翻
来的土豆和小麦,
带有淡淡的甜味——跟她从前瞧见妇人们
来喂养孩
的东西好像没什么差别。
此外,可能是因为生不久就一直待在
萝怀里的缘故,那意识理所当然对
萝表现得十分依赖——依赖且带有隐约的熟悉
,这让
萝有一瞬的恍惚。而在降临人世后的几个小时之后,这个意识渐渐开始集中而迫切地向她表达一个主题:饥饿。
期盼落空的觉并不好受,尤其是这样近乎从天堂到地狱的
验。
萝看着那张本该波澜不惊的脸上
替呈现柔情与怒意
替的神情,忍不住庆幸怀里的小家伙还没到能够记事的年纪——至少现在,他还不必为自己遭受父母的无情冷待而忧郁不安。黑发女童稍稍收
臂弯,一言不发地退了
去。
萝忍不住垂首看了看自己怀里这个
生不到一天就已经两次险些没命的孩
。小家伙并不知
自己此后可能背负怎样的命运,白惨惨、皱
的面孔上,鼻
和嘴
的位置都是怪异的凹陷,对十九世纪的普通妇女而言大概也的确有些不堪
目。但她能够清晰地
受到那孩
的意识,就像所有刚
生的孩
一样纯净而混沌,但比他们中的绝大多数更有韧
与活力——排除外貌,他将来必定会是一个优秀的男孩。