萝于是更加乖巧地替那位把最后一位来帮忙接生的妇人礼送
门。她回转时,产房里较常人淡了许多的血腥气已经没剩多少了。
萝探
看了看房里,罗姗娜
然后第一声啼哭响起,伴着帮忙接生的农妇们努力压抑的低呼。罗姗娜几乎在孩降生那一刻就
疲力竭地昏过去了,
萝好奇地探
去看,但抱着孩
的那位妇人下意识把那小小的一团往怀里摁了摁,好心挡住女童的视线,只是自己
里忍不住
几分敬而远之的神情,在看向那位时神情也严肃得不像要开
喜。
“谢谢大家,尤其是您,苏茜大——要不是您帮忙联系大家,我恐怕早就不知
怎么办了。”但那位对这情形像是早有预料,他主动从那妇人怀里接过自己刚刚降生的孩
,抢在她开
之前镇定自若地致谢,甚至向
萝投来神情复杂的一瞥,声音倒是十分和蔼的,“先帮我去给苏茜婶婶她们倒杯
来好吗?罗姗娜今天辛苦了,我还想在这里再陪她一会儿。”大约是为了照顾外人,那位用的是法文。
那时候罗姗娜已经完全清醒,即便生产的疼痛将这位天真的女士折磨得面无血,那双懵懂的蓝
睛也仍洋溢着将为人母的甜
柔情——无论是在末世还是意外来到十九世纪,
萝都没见过妇人生产,但她也知
,那本该是个喜庆的日
。
那位不顾帮忙接生的年长妇人劝告,殷勤地陪伴在床边,任由罗姗娜把他的手腕抓血痕,
里自顾自絮叨着某些零碎决绝的甜言
语——
萝也见机地跟在那位
后悄悄混了
去。他脸上那
令人不安的神
刻意避过了前来帮忙的农妇,在
萝属于新人类的细微
知下却无所遁形。
中文,与其余乡邻们甚至罗姗娜时则都
着一
利的法语,他甚至有个大众化的法语名字:贝尔纳。
萝一面庆幸自己早已法语纯熟,一面又忍不住再次批判这个不讲逻辑的幻境——要是那位当真有这么一
利的法语,她刚到十九世纪的法国时哪至于费劲地指着克莉丝汀的小镜
自我介绍,然后就被冠以“
萝”这个法文名字。那时候,她本意是表达她名为“漆古”,取义“黑漆古”,是末世前保存很好的某类铜镜俗称来着。嗯,这名字据说是随了那位末世之初就丢了
命的某个小侄女——那小姑娘被取名“碧琳”,取义“碧琳侯”,是古时候对青铜镜的别称。
但一直沉沉盘绕在这个小家上方的
霾终于在五个月后的某个黄昏到来了。
于是萝至今
信,那位虽然被末世磋磨成了一副严肃古板的模样,但收养自己肯定是为了弥补失去侄女的伤痛,而她在意识到新人类
份的便利后,
脆就以那位儿女自居——说不清是为报恩还是单纯想跟那位再亲近
,总之,
萝对此一向还
自得。就算经历过那场大火,黑发少女最多也就
慨一句时运不济,对于自己的
法倒是从不后悔的——在这场幻梦中再次见到那位,黑发少女理所当然“故态复萌”。
于是先前忙活得火朝天的妇人们也听懂了这一句。但没等
萝乖巧地表示得令,她们就连连推辞,然后带着混杂了恐惧、惋惜、愧疚等多
情绪的复杂神
纷纷告辞离去,就仿佛这座房
里有什么恶鬼
着她们一般赶
逃命一般。