视时,侯爵就会扑过来把他压倒在椅上。
当女主人原来如此的释然笑容并跟在威尔希尔
边夸赞他的朋友的尽心时,沃克只能用扭曲的表情在侯爵的搀扶下努力试图用平常的姿势行走着。
女主人吩咐女仆送来洗脸后,便带着一脸职业
的微笑告退了。
因旅途劳顿而疲倦的沃克因为最后一次的最而累得几乎虚脱了,听到他这幺说也只是闭着
不去理睬。
沃克从来没有一次这幺谢过威尔希尔的厚脸
。侯爵若无其事地扶着他跟在女主人的
后走
了旅馆,并相当轻描淡写地解释了刚才没有立即下车的原因:“……瑞贝朗先生,我的朋友,他有
胃疼,我试着替他
了一会。”
“……不要了!求你……我受不了……求你别了……”沃克本来还试图忍耐,咬着牙任凭侯爵折腾。但当全
赤
的他
到威尔希尔的指
抵达仍松
着的
内
的一霎那,他忽然产生了
烈的恐惧--实在已经没有力气再挣扎
威尔希尔闻言了受伤的表情,捂着自己的
假装用一
贵的贵族
吻
:“沃克,你这样说太让我伤心了!你知
我是多幺的珍惜和你在一起的一分一秒啊!”虽然嘴上这幺说着,但实际上他却迅速脱掉了刚穿上去的旅行外
,重重地压在了沃克的
上。
“都怪该死的车夫,我本还没尽兴他就把车停下了!”侯爵大概也
到自己的过分,破天荒地开
解释自己的
望。
照惯例,威尔希尔仍然要求了旅馆中最好的
房--只是这次他与沃克同房所用的借
改成方便照顾病中的朋友而已。
沃克哭无泪,此时的他全
酸
,真是连最后一丝挣扎的力气都被榨
了--但侯爵的手已经开始摸索他衬衣的纽扣,并迅速把膝盖抵
他的两
间……
“宝贝,很快就好!很快……上就来了……你好
!再一下!啊啊……”罔顾车外正静立着等待的车夫的存在,威尔希尔持续发
煽情的喊叫,一边狠狠冲撞着几乎脱力的沃克。
疲倦的苏格兰人无法支持地躺倒在床上,一面声抱怨着:“你有完没完?你简直像一
发情的公猪一样!不,说你像它连公猪都会觉得是一
侮辱,发情的公猪也比你文明多了!”
等到侯爵终于尽兴之后,甚至要靠他的帮忙才能整好衣裳的沃克摇摇摆摆地下了车,他的脸在那一瞬间很不争气地又红成了一片--车正停在一幢典型的法国风格的房舍前,而穿著
丽长裙的旅馆女主人正站在表情僵
的车夫
边,瞪大
睛看住扶在威尔希尔臂弯中的自己……
很不幸,当车夫停下车满怀欣喜地宣布终于到达目的地的那个伟大时刻到来时,沃克和威尔希尔正好
于使用下半
的状况中。
听到车夫喜不自胜的宣布内容后,正用弯扭的姿势咬牙忍受着被的痛苦的苏格兰人曾尝试要推开
上的侯爵,但威尔希尔执拗地与他角力着,一边加快
动的速度并
合以抚摸
的动作,试图以快
说服他放弃抵抗。
漫长的旅程中,两人间就这样以奇怪的均衡番
替着谈话或是
,日
一天天过去,他们离目的地也越来越近了……
几分钟后……
侯爵随即嘻笑着坐到面无表情的沃克边,并将手
在了他的大
上--随即就被沃克厌恶地拂开了。