他拿着布偶叫,这不可能,我从来没有带他们回来过,怎么会有玩
留在这里。
一直哭着的棕发女人冲他嚷,没证据就去找去查呀,你们不是警察吗?说一句没有证据就放过凶手吗?
Hotch等人帮局长安抚住了愤怒的受害者家人,William对他们说,你们放心,我们这就去嫌疑人家中再次搜查,不会因为他是警察就随便放过的。
作者有话要说: 两小时写了两千还被人说渣,唉,好吧,我就是个渣渣!
的话,我们警局绝不包庇,可是现在一证据都没有,不能抓捕的。
Arthur回过神来已经晚了,他再也无法装一幅淡定的样
,恶狠狠地说,我没有
过,是你们陷害我。他状若疯狂地向William和Man冲过来,一定是你们陷害我,是你们带
来的。
Hotch闻言看他一,William却自顾叫上Man从局长那儿拿了
急搜查令便直奔Arthur的住所。这次只有他们两人带着三个警察,从一
门的鞋柜开始细细地搜查,Arthur只在他们
门时嘲笑了几句便坐回沙发上看球赛。
Man将布偶递过去让Arthur看小老虎的耳朵,那上面用红线清晰的绣着Loue四个字母,Man挑挑眉,你儿叫Loue
William轻松地制住他示意旁边的警察给他上手铐,你的罪名要多加上袭警一项了。William指指搜查主卧室的两名警察说Arthur先生你是说他们两个陷害你们,这可真是奇怪了,他们为什么要陷害你?
Reid皱眉回想着自己究竟那里有遗漏正要说什么,Man已经开了,也许是我们太着急了,没有搜查仔细。
那两名警察也是一脸气愤地将Arthur带走你是不是被冤枉的,到警局再说吧。
JJ皱眉又,Arthur
持说有他的指纹是因为今天布偶被发现时他拿过布偶。之前从来没见过布偶。
局长疲于应付,心想这下警局的声誉可真是要大损了,倒底是谁把嫌疑人是警察的事透漏去的。
William冷笑,Arthur先生,谢谢你的坦诚,你所说的话都会成为呈堂证供。
☆、证据
William不屑地说
Arthur听到他们的声音也坐不住了,他走过来看到玩偶心中一惊却自镇定
,那一定是我儿
的玩
,他两周前跟妈妈去纽约了。
Arthur不可置信地看着那个布偶小老虎,William拿过布偶递给他说,你好好看看,这是不是你儿的。
不一会儿,在主卧室搜查的个
警察叫了起来,Sir,请来看看这个。William和Man走过去见他手里拿着一个老虎的布偶,布偶很
致小巧,用碎布拼成好像是手工制作的,第一次搜查时并没有发现任何玩
,Man心中一喜接过来细细查看着。
Hotch没说什么,JJ走过来说,可以定罪了,那个布偶已经确认是第二个受害孩
的,而且上面有Arthur的指纹。
警局中,Hotch听William说完,看向Man和Reid,我记得是你们两个搜查的主卧室。