“原来是这样……”哈莉恍然大悟,这可能也正是当年导致英国巫师们都不敢直呼其名的原因。
“神秘人一恢复力量,就开始在国
法国会的
官里遴选他中意的人才,找寻他们的弱
,比如曾经的腐败,或者,用家人的安全来要挟,威
利诱,首先形成了十个左右的
心巫师力量。偶尔会在我们的房
里集会。”
“不要误会,这里面没有什么不可告人的秘密,”德拉科说,“只是他们俩都是国的纯血,也许你一听姓氏就知
他们的父母是谁了——他们的父母都在
法国会担任
级职位。”
哈莉后的达米安终于轻微地动了一下。
“哦,我的错,”德拉科不好意思地说:“这是茱莉亚和安迪,我们也有隐瞒份的需要,所以,暂时不能告诉你他们的家族姓氏。”
他提起这件事时,表情是痛苦的,“我甚至不知黑
王会不会还让她活着……在这件事后……”
“我去年刚从伊法尼毕业,现在正在国会里一个
门
小文员,父亲把我
去的,”茱莉亚摊开双手,讽刺地微笑,“但我爸妈信奉你们英国神秘人的那一
——巫师们终于可以不用苟且偷生了之类的。他在伍尔沃斯大楼附近发表了几次小范围的演讲,号召我们把那块儿钟砸碎,巫师也有生活在
光下的权利。有他那张还算看得过去的脸,和巧
如簧的能力,听过他演讲的人都像被下了咒一样。”
德拉科指了指安迪,那个小男孩,“他和我一样,母亲冒死让他逃了来,嘱咐他来哥谭找我;但她,”他又指了指茱莉亚,“她是自己选择和家长决裂的。”
“我们有时候当然需要门,去采购必要的生活资料,这就是母亲的机会——她某次专门挑了一个麻瓜的大型超市,然后……大闹了一场,保安围了上来,神秘人那时候为了隐藏暂时不敢大
广众之下杀人,我就……趁
逃了
来。”
“不是因为胆怯。”德拉科摘下帽,烦躁把金发
,“他在这个名字上下了咒语。你只要说
这个名字,他就能定位你……目前来看,他应该还不敢直接找你,但是我们好不容易找到的住所就要再次更换了……”
德拉科补充了更多的细节。“神秘人还一个人端掉了纽约的‘第二勒姆’,挖
了数个隐藏了一个多世纪的肃清者后代并杀了他们,
其名
内够着的范围里。
“我很抱歉,德拉科,”哈莉终于找回了自己的声音,她觉得她必须得说儿什么了,哪怕这些安
本质上并没有任何实际作用,“关于伏……”
“我父母变得特别狂,我劝不过他们。只能在他要求我父母把房
提供
来,供他们这一新派政治力量活动使用之前逃了——我早就觉得他不对劲,他那双……发红的
睛,总不像人类的,”茱莉亚皱眉讲述着她的故事,“当然,后来德拉科跟我讲了这家伙到底是个什么——原来是黑
法作用过的灵魂碎片……”她轻微地抖了抖,“难以想象,我还没在历史上见过像他一样丧心病狂的巫师。”
第230章记忆
“这两人是……”她提醒德拉科,“你还没介绍。”
“不要提他的名字!”德拉科突然声打断了哈莉,一旁桌边正在喝
的小男孩儿也
张地打翻了杯
。