繁体
像打开俄罗斯
娃那样,店员、商人、音乐家一句连着一句。
欧罗拉,不论你记不记得,我都愿意倾听。
“我说,那架钢琴卖给她,我
肖
式冷漠的假笑浮现在他脸上,卡米尔早已预料到——一旦他俩谈及版权费用相关,二人从来都会忘记他们间的
情厚谊。
“弗里德,你说什么?”
无声里,一滴
滴,悄悄自蓝
的琉璃中坠落。
在他人
中意味着风格多变,企图模仿他的人总是难以抓准。这首曲
一不小心就被弹的过于甜腻,夸张到像吃糖一样。
卡米尔回味着夜曲
妙的音
,抬
扫了
好友。
商人天
锱铢必较,作曲家对此罕见地从不妥协。
*
重新回到普雷耶尔琴行的办公室里,肖
闭
不言,卡米尔也无意去打扰好友的沉思。
他刚想据理力争,不料办公室门被叩响后打开。
他摆手示意店员噤声,扭
就跟好友确认。
“不可能,不卖。那可是‘肖
’挑好的琴——”
他已经很久未有因琴声而落泪了。
肖
不在意欧罗拉的技巧。他从来不是李斯特,他更偏好
键和踏板的表达——况且,这首夜曲本就不要技巧。
琴键停止。
她像是忘记了什么,却又从未忘记过。他听不清那句呓语,只知
他的心脏被揪住,有隐痛传来,却甘愿沉溺在梦般的乐海里。随着最后一声叹息,心
恢复,了无痕迹。
“请原谅,先生,楼下有位小
看中了那架您要搬
音乐厅的钢琴,想问有没有可能——”
卡米尔
本无法相信他听到的话。
反常!弗里德竟然还沉浸在在自我的世界里?
但它
理起来又有太多“技巧”:主旋律太长,需要细致的
键和灵活的踏板控制音
的和谐;速度差异不能太大,有的音不能太慢
来;最重要的是曲中反复
现的那句主旋律,要富有变化,否则会满纸尴尬。
商人将
屉里的曲谱包翻
来。老实说,波兰人今天哪哪都透
着奇怪,这么随意收纳作品的行为,往常是他最嗤之以鼻的——可他竟然就这么
了,一
别扭都没有。还有方才楼下的琴声……
未婚妻小
的演奏令他欣
。他
极了这
理
、冷静、克制、自持的表达。即使是最激烈的情绪,也述说得委婉优雅。沉默着
泪,温柔地释然。
卡米尔轻叹一声。和肖
合作久了,这
场景早已上演过无数次。在世人
里波兰人是不谙人间的天使,也只有在
作品的时候,这个男人才会染上烟火气。
层
的下句永远否定着上句,最先提
的问题反而得到了肯定的回答。
“卖,卡米尔·普雷耶尔,你必须卖给她——”
他在意的,从来都是内心的东西。
“你的良心呢,普雷耶尔?给你两个选择:一,东西还我;二,加价。”
请把内心弹给我听。
“咳,亲
的肖,我们该回归正题——聊聊这个,”卡米尔连敲三下桌
,终于换得肖
一个
神。他专注地开始审阅手稿,良久后放下它们,给好友比了个手势,“弗里德,我给这个数。”
欧罗拉弹给肖
听的夜曲,仿佛将相同的话在他耳边倾诉了三遍,一字一句,直教他心悸。