繁体
他会告诉她,即便他用了许多许多年来“接受”这一切,他也始终无法与过去的伤害和解。他会告诉她他有多关心她,会让她知
,他从来没像在乎她那样在乎过任何其它事情、其他人,他会对她说一句,I care about you.
“I wanted to thank you, sir, for nominating my name to Professor Dumbledore for the Potions research assistantship. I may not have tried to compete with the seventh years otherwise.”(我想
谢您,先生,向邓布利多教授提名我
药研究助理的职位。不然的话,我可能不会尝试与七年级的学生竞争。)
时间并不能治愈一切——
书里都是七年级也不会学的
级
药。汤姆翻过吐真剂、福灵剂、死亡药
等等,动作在书后面的一页停了下来。
说着,把那本大厚书
到了他手里。
汤姆慢慢松开了
茉尔的手,仍旧直视雪径前方。
少女赧然,发
咯咯一声笑,空旷的雪地里,如空谷黄莺一般。
“The Emerald Potion, otherwise known as the Drink of Despair, is a glowing green potion that could n
茉尔摇
说她没有任何计划,换了另一只手拿书。
少女闭
回忆了片刻。
“The effects and uses of the Emerald Potion please, Miss Sayre.”(请告诉我翡翠药
的功效和用途,瑟尔小
。)
里德尔
了
。
最后一课就那样结束了。
茉尔礼貌地
了
,摆
个得
的微笑,
了句,Thank you, sir.
“Thank you for assisting me with this——” (谢谢你帮我
理这个——),他大概指了指学生们消失的方向,“——this burden, Miss Sayre. And sorry for interrupting your plans.”(——这个负担,瑟尔小
。很抱歉打
了你的其它计划。)
“Studying for the qualification test?”(在为资格考试复习?)
“But I don’t think they would want to miss out on such talent.”(但我想他们不会愿意错过如此人才。)
会告诉她,经历这些事的并不只有她一个人——她并不孤单。他会告诉她,他从未见过自己的母亲;会告诉她他父亲的抛妻弃
;会告诉她他在孤儿院里成长的过往。
“Not studying, sir, learning.”(不是复习,先生,是学习。)
.
他会告诉她,
茉尔觉得自己脸颊一
,赶
挪开
睛,小声说了句谢谢。
“Of course, the final decision lies with Professor Slughorn. The board will also have to review your files.”(当然,最后的决定权在斯拉格霍恩教授那儿。校董会也得看你的材料。)
——但
,可以。
他低
看着她,
中
着鼓励的笑。
里德尔向她伸
那只刚刚还握着她的手,摊开手掌。