这个男人每周五天,有半天在杜家老宅给她女儿讲授理。杜仲明每天都要去杜家老宅,
旧社会的儿
给老父亲请早安的同时,是不是也要
一回贾宝玉秦钟蒋玉菡?
不像和谁争吵,像提前开始可怜对方。
。
好在哪里呢?
“汪家《石记》的研究
得真是彻底。你跟他算什么,贾宝玉秦钟蒋玉菡?还是汉哀帝与董贤?”
他的嗓音,因为熬夜、焦虑、连日会客斡旋,想办法解救汪湘莲及黄河等人而变得哑。
杜仲明的,哪怕属于全世界任何一个女人,唯独不能属于男人。
杜蘅浑发凉,
的汗在她
上凝结,结
一层冷飕飕的冰霜。
情绪从不过剩,琴从不对弹。
她重复。
说一句格外温存的话。
寒冷。
,杜家的大阿官连男人的臭门
也钻。”
潘晚念英文时的剑桥
音像英国少见太
的天气。
她要为他大动戈。
“一项新的科学真理广为传,并不通过让它的反对者信服、领略真理的光辉,而需要这些反对者们最终死去,熟悉它的新生代们成长起来。”
床上的事,为大教授,你们有什么
雅趣味?钻
门
,可算不上
雅。
“我同意离婚,请不要羞辱时举。”
潘晚始终不改平和的语调。
如果知杜蘅在听,如果知
潘晚
平和的愤怒会给他和女儿带来什么严重后果,杜仲明一定会把话讲清楚,讲明婚后他们之间并没有
格的举动,而不是说——
时举,是汪老师的字。
从前她要赢全绍兴,全浙江的女人,现在的她,可以输给全绍兴,全浙江的女人,唯独不能输给一个男人。
他是她的征程。
她的愤怒只在字,不在语气。
神可以有多少次秘密刺探,
肤可以有多少次无心之失。
“A new scientific truth does not triumph by convincing its opponents and making them see the light, but rather because its opponents eventually die, and a new generation grows up that is familiar with it.”
“你的翻译将普朗克科学观还原得很好。”
好就好在连反意也翻译了,给她不少发挥空间。
说完疯狂咳嗽,再说不别的话。
她成了什么?
“少云,你欺瞒我,要付代价。”
si m i s h u wu. c o m
“少云,你是天生的翻译家,希望在不久的将来能够继续持这份天赋。”
语气里多了惋惜。
房里的女人像要送丈夫远行。
杜仲明婚前坦白自己有过一段情。
旧情人再会,愉不可避免。
“你这样欺瞒我,要付代价。”
她理所当然以为,一定是个漂亮女人,她自信,可以战胜这份心有遗憾的旧情。他的心越不属于她,越能激发她的征服。
现在这份真相,显然潘晚吃不消。