次日清晨,到了卡尔·霍克利日常起床的时间,床上沉睡的男人渐渐转醒。
“我是不是也该谈一场恋?说不定一份真
能让我的心脏年轻二十岁,那样的话,我就再也不用被医生们命令禁止
这个禁止
那个了。”
他清了清嗓,正
:
“哦,原来是谈正事啊。”老先生神古怪地瞧了一
年轻健康的成年儿
,缓缓
了
,语气微妙而复杂,“好吧,那就来说说你们这两个有婚约的、健康的年轻人大半夜讨论的——正事吧。”
说到这里,最近被迫戒酒戒烟的老先生顿了顿,随即若有所思地嘀咕:
“而且你也太大惊小怪了,卡尔。这一,你就不如安妮
快了。昨晚,她在走廊里遇见了夜间
值的格瑞,不仅主动询问了我的健康情况,还和格瑞认真确认了你的房间位置。咳咳,卡尔,你们已经订婚了,关系亲近些只会得到大家的恭喜与祝福。”
想起未婚妻昨晚亲完就走并且走得毫无留恋的“冷酷”表现,霍克利心底浮现一抹淡淡的遗憾。
“虽然我有可靠的消息来源,据说昨晚你过得非常浪漫。但我没想到情的力量会这么
大,竟然可以让你迅速恢复了健康。”
半个小时后,霍克利离开父亲养病的房间,在早餐厅里找到了他的未婚妻。
“父亲,安妮昨晚去找我,其实是有正事的,而我也是为了这个才这么早过来的。”
想到自己的伤势,黑发男人中的惊奇之
更
。他试着动了动昨天受伤的手臂,发现只要动作轻缓小心一些,就几乎
觉不到任何不舒服了。
于是,卧病在床的尼顿·霍克利一大清早就见到了神略显激动的儿
,并且发现儿
神饱满,看上去完全不像是刚刚遭遇过刺杀并且还受了伤的人。
换句话说,裴湘昨晚那样大大方方地行动,就说明她并不介意让旁人知自己和卡尔之间存在着旖旎缠绵——虽然,嗯,
本就没有更加亲密的举动。
到欣
的同时,霍克利老先生好奇问
:
霍克利没理会自家父亲的“奇思妙想”,只对他前面的话表达了不满:
这个解释顿时让记卡尔眉目舒展开来,中甚至还
隐约的笑意。
在此之前,他都已经好最近十几天行动不便的心理准备了,却没料到经过未婚妻这样那样
了之后,现在竟然好了这么多。
裴湘侧想了想,随后郑重建议她的未婚夫:
霍克利:……
当他的目光彻底清明后,一丝浅浅的不可思议浮上心,没想到自己被那样甜
地“折磨”后,竟然还能够飞快
睡,而且睡眠质量极好!
上明显好转的伤势让霍克利再也躺不住了,他立刻起
铃,呼唤男仆上楼来帮他洗漱穿
。
“可在我中,你已经是一位漂亮又厉害的仙女了。”霍克利
笑说
。
“早安,亲的。”他俯
亲吻裴湘的脸颊,而后挨着她落座,“我的胳膊好多了,
谢你的奇妙
法。”
他心知,以未婚妻的机警觉和利落
手,若是想避开家中的仆人和保镖去他房间找他,就绝对不会让任何人察觉到端倪的。
霍克利:……
“这个家里的工作人员们怎么一直没有学会‘视而不见’和守如瓶,从我小时候开始就这样。对了,特别是父亲你
边的格瑞先生,他简直恨不得把院
里每一株草的变化都向你汇报一遍。”
“那个狡猾的坏姑娘一定对我使用了睡眠法。”霍克利无奈地想着,“我那时候明明、明明已经让她
得没有任何困倦的
觉了,怎么一躺到床上就沉沉
睡了?况且,我的胳膊……”
——虽然肩膀不疼了,但今晚大约还是要失眠的。
霍克利之前骑打猎或者
行其它运动项目时,也不是没有受过外伤,因而非常清楚,这
肌
上的损伤绝对是需要一定时间来恢复修养的。
“我得上去和父亲谈谈。”望着镜
中神采奕奕、毫无倦
的面孔,霍克利下定决心,“一定要尽快说服父亲,让他相信我的未婚妻是个天才。只要她学过,就能
得比任何人都
。”
的霍克记利先生。我回去休息了,也祝你安然
睡。”
“那你可以把仙女想象得更加厉害神秘一些,就是,嗯,比现在的我还要聪明丽。当然,我不是说我不够
,那绝对是不切实际的荒唐话。我是指那
实习期仙女和正式仙女,亦或者幼年
灵和成年
灵
完晚安,裴湘又甜甜
地亲吻了一下未婚夫,然后就如同
屋时一样,毫不犹豫地开门离开了。
“因为是我给他发薪。”老霍克利先生慢吞吞地说
。
裴湘连忙反驳:“不是
法,卡尔。是科学,是科学和技术。卡尔,我还没有找到施展
法的正确途径呢。”