繁体
亡魂……是指死士。
萧寒山却清淡笑了笑,竟也顺着话茬:“夫人说的倒是我的昏聩。”
温芸的
僵了僵。
“你很
试探。”
他周
隐着的锋利往下退了些,但给她安了个什么唬人的罪名。
喜
可以
个收藏投个珠珠喔
温芸连忙想摇
,萧寒山的手指却衔住了她鬓边被风
散的发。
4.惺忪:此
为清醒
意思是,从前她在萧府名言不顺,故受轻待。如今她觉着,他刚刚的两跪令,是认了她夫人,她也合该改
叫一句“夫君”。
算得门清。
过了会。
温小娘
,一章一个称呼(这章翻译一下大概是,她在演,他亦知她演
话又回了燕好前的半句。
他一言定了
。
“但你要知,这府里,白日你寻见的,都不过亡魂罢了。”
下人没一
力。
他俩大概是在一些拉扯中,日久生情。
3.竞依坛坫:顺势而为(比较意译引申)
萧寒山的笑并不达
底,没等她反应,只淡淡换了个话茬:“跑
来
什么。”
若不是见过她的眸向来
明亮,真似个情真意切的小娘
。
风骤然而起,挂起的残叶略过温芸的鞋,后边的发梢
过那丛被别到耳后的碎发。温芸方才眨了眨
,她也只望见他的
膛。
“疼?”
樾-
但她本以为他不会来。毕竟以庶换嫡,温家终难抬
。
温芸回神抬
,识趣顺着他的话,话音也低下去不少。
2.渊薮:不大明朗的源
他的话惺忪平常,手已然牵着发到了她的耳后,俨有威胁之意。
“但令眠赶着
来,是想问。”
温芸低眉缓缓
,话里有委屈:“夫君不知的是,令眠那日并非有意不守礼数唐突,实乃引路小厮都没给半分好颜
,带到半路就遁走。那时我未嫁
,也无
作声。”
并未有语气,只是咬着字音。也并未知他是觉着不足一提,还是补了个问询。
“令眠怕疼,然夫君并未问过令眠疼不疼。”
温芸的神被这句话定住了。
si m i s h u wu. c o m
“夫君疼不疼。”
1.
重不
:沉稳缜密
新婚帐
,燕好都好似只是顺着与时弛张的皇权。相顾无言,只生得些
外的舒坦。
温芸又自作领情地摇了摇
,只是嘴角些许向下。
“今日……我便当是夫君,要稍才那位赔礼了。故而……言谢。”她的话调也扬了起来。
萧寒山的
间
动。