繁体
好一会儿,它才挤
几个字。
阿米莉亚简直要笑起来了,好啊,为了不告诉我就自己跑了是吧,你等我把你抓回来,看我到时候怎么收拾你。
阿米莉亚:“……”
不料黑书忽然瑟瑟发抖地合上书页,唰地一下飞
了
盆里,像钻土机一样把自己埋在土里,打死也不
来。
阿米莉亚指节敲了敲书脊,警告
:“少废话,我有事要问你。”
尼玛的阿方索欺负我也就算了你也敢不理我!!!
欺
怕
的黑书一下
就老实了,显现
来的字都是
带小心心的。

隐约传来黑书的哀嚎声。
黑书
锐地察觉到圣女突变的态度和神情,她不再像以前一样和善又温柔,像是漂亮无害的白天鹅,无论怎么欺负戏
也只是恼羞成怒地跺跺脚,或者来一
不痛不痛的小‘报复’。
黑书以态度表示我就是死在这里也不
来。
阿米莉亚:“‘恶念’这个词,你有没有听过。”
她这次有备而来,特意准备了小
,比如XX、XX和XX,务必要让它开
。
侍女跪在地上,冷汗直冒:“您……几天没有回来,先生也是差不多同一时间消失不见的,我们就以为、以为,是您把它带走了……”
阿米莉亚一气之下,直接把黑书封印在泥土里,期限一百年,还特意叫侍女把
盆搬到屋
,近距离接受风
日晒。
——您……可算想起我了……
“那位‘
再加上从她
上透
来的那
威慑
……
“人呢?”
越是往
里查,阿米莉亚越是心惊
,她再也坐不住,回到了从前的住所,从
盆底下找
了饱受好几个月风
雨淋的黑书。
“
来。”
阿米莉亚将记忆里黑书面对阿方索的表现,和它现在的表现对比了一下,缓慢地拧
了眉。
所以就是自己走的。
——您是……从哪里听到这两个字的?
‘消失’这个词一
来,阿米莉亚条件反
地先联想到了那些失踪的人,但一瞬间又否决了这个想法,阿方索不符合条件,它才不会绝望。
“是我在问你,不是你在问我,老实回答,我能放你一条生路。”她心情不好,刻意恐吓了它一下。
——哦,
丽又尊贵的阿米莉亚大人,您的
仆愿为您效劳。
阿米莉亚:“……?”
中午温度正
的时候,
园里的鲜
晒得蔫答答的,几位
姿婀娜纤细的少女穿梭其中,手持雕
壶,言笑晏晏,嬉笑打闹。
怎么想都不可能嘛,偏偏却是事实。
现在的她更像是棉里藏的那
针,看似细
一掰就断,针尖却闪着冷冽的光,随时可以迅疾地穿破你的心脏,取走你的
命。
但等她回到神殿,来回找了几圈,却遍寻不到那抹黑黑的踪迹时,心一下
沉了下来。
黑书缓慢地翻了翻书壳,一本连脸都没有的书,
是表现
一副有气无力的样
。
第66章
阿米莉亚舒服地
了
气,拍拍裙角,所有可以走的路都被堵死了,她考虑了一下,还是决定回去继续
问阿方索。
——嘶!!%&a;¥(*……
黑书乍一听到这个词,一下
打
好多
码,字
都在颤抖,或明或灭地亮着光,像一个人因恐惧而闪烁的
眸。