繁体
不,请住
!卡文死死地瞪着面前的这个家伙,似乎因为自己被恶意揣测而愤怒,但与表面表现不同的是,他的心里却很慌
地在呐喊。
卡文翻动玻璃瓶找了找,发现石
上确实有这样的痕迹,不由得心脏
动地快了些。
现的时候这
血迹依旧很新鲜。而且卡文先生,你看,这个石
边缘沾着的血迹是个半圆,相邻的另一面却没有沾上半
,很像是从中间
分切开,于是留下一半血迹在这个石
上。我找了老半天,找遍了山谷都没有找到这个石
的另一半呢。”
“每个人都有求生本能,您也不例外,于是把目光投向旁边由于经历过缓冲带伤得并不重,今后还可以保证正常生活的伯爵。您知
一个邪恶的密法能够让您在短时间内拥有难以置信的奇异力量,您
烈渴求的活命使您不惜变成生活在
暗角落的生
,奇异的转变使您短时间内获得极大的力量和极快的愈合,这需要大量的鲜血来维持这
转变,您
收了伯爵
内大量的血
,使他因为血
失而休克至死。您比其他新生的
血鬼更聪明,知
伪装现场,把压住您的大石
炸裂,分布到各个不起
的角落,把沾上您血
的石块碾碎成粉末,而您咬住伯爵的
,也被您用尖锐的石
划开,伪造成‘伯爵跌落山崖不小心被刺穿到大动脉
血而死’的现场。”
“坦白说,我不
兴趣,先生。”既然他打算赖在这里,赶也赶不走,卡文索
直起
走人,不想再与这个恶劣的家伙面对面。
“我为什么要好奇?”
“您和查尔斯伯爵一同失事,您很幸运,横亘的树枝缓和了你掉落的速度,使你即使落下也不过是轻伤;却又相当不幸,山
坡虽然并未停止,但
照当时你们的位置,也再难以波及到你,只是山
上的
石却不像那些土泥容易止住。它更像脱缰野
一般到
转,正好撞到您
上,沾到您
的伤
,死死地压住您,对您
造成了极其严重的压力和难以挽救的致命伤。”
“那是先生您事先
下的血与伯爵
内剩余血量的混合
,像先生您这样严谨的人,怎么会犯这样低级的错误呢?”菲尔德毫不犹豫地答
,显然,这是他早就思考
来的结果。
“而且,查......伯爵他的
血量不是很符合休克而死的情况么?”
“菲尔德先生”卡文提
了音调:“您的想象力实在太丰富了,若非把我说成杀人凶手和怪
,我都忍不住要动笔,
据你的想象写一本悬疑,这也许会畅销呢。”
他还没走两步,左手就被轻易扣住。
后之人的声音陡然变得低沉莫测:“先生,您知
一个叫
‘林修’的人吗?”
“卡文先生您就不好奇,我为什么要找他么?”
卡文已经笑不
来了,对方已经认定这场意外是自己的伪装,没有再谈下去的
望。他一把扯开菲尔德的手,指着大门
,神情活像是在怒斥一个胡闹的孩
:“既然你如此喜
发掘些奇异事
,我想漫天的风雪说不定就有怪
的痕迹,先生,请离开吧,我没耐心听你编故事。”
“因为这个世界上,没有人比你更了解他了,我说得对不对,林、修、先、生?”菲尔德把最后称呼的音咬得很重很慢,生怕卡文没听见似的。
卡文忽然有
不详的预
,菲尔德的
睛里带着刀枪般的危险
和绝对锋锐,似乎想要
制撬开自己
心准备的
壳,窥探里
柔
细腻的
。
“一月前那场意外过后,您就闭门不
,遣散家中大
分仆从,只留下一个聋哑老仆和洒扫女仆来整理卫生,而且不允许女仆
书房与您的卧室。”望着林修脸上的不置可否,菲尔德再补充
:“......卡文先生,您的
,不
怎么样,都握不
啊。”
风不断扑打着窗
,那漫天的风雪味儿艰难地透过细小的窗
钻
屋里,衬得氛围更加冰冷。
菲尔德说罢,双手依旧卡着卡文的小
:“卡文先生,请容我说说我那荒谬绝
的猜想。”
这是很明显的送客令了,若是普通平常的客人,哪怕相当
有风度的绅士,都会愤怒或者羞愧。而菲尔德脸上仍旧没有任何不适,相当从容淡定:“不急,先生,我还有另一个故事,您要听吗?”
卡文睁大双
,神情终于不可控制地变得惊慌,他死死控制住自己不往后面看,过了一会,才艰涩地开
:“‘林修’是谁?听起来是个东方人的名字。我不认识,你问错人了。”