繁体
一份成功的事业,一个暧昧期的情人,一个知心好友,一个敢怒不敢言的初恋,一个潦倒凄惨的前男友。“我能怎么说呢,命运偏
勇者。”奥斯沃德在酒会上说,他扬起手中的红酒,哥谭的上
社会都随他举杯。
这个没心没肺的小母猪。
“这孩
的
发像我。”萨斯说。奥斯沃德瞪了他一
,蹲下来用
风机把
丁的卷发
得更加蓬松。小孩
的脑袋
的,与刚刚脱离母
的
壳一个
,向右偏,枕着奥斯沃德的左手掌。他湛蓝的
睛安静无比,他抓着奥斯沃德的一
手指,
了笑容。
她已经八十岁了,而且这周需要
心脏手术。”
萨斯不喜
他和他的新朋友之间的亲密关系,而他确实需要一个朋友。远
而来的索菲亚小
,有艳丽的五官和棕榈树下透
的
光般的笑容。她那么
贴,开朗,
为他着想。
“他是我的好兄弟。枪法和幽默
都不错,你可以相信他。或者……”
奥斯沃德耸了耸肩,翘起一只脚,让萨斯坐到自己两
之间的椅
上。“关我什么事。”他说。他还哼了一声,撅起了嘴,把掉落下来的碎发
到一边,挤
了一层双下
。
“我第一
看到你,就知
我们是同一类人。”她的态度亲昵无比。
他们一起喝了今年第一批成熟的西柚调制的
尾酒。索菲亚跟他说了她苦闷的童年,因为害怕看到父亲失望的
光,她直到十八岁才第一次心惊胆战地
了
甲。他跟索菲亚说了自己悲惨的
情生活,那些狼心狗肺的臭男人,“没人
我!”他脸颊酡红,抱着酒瓶哭嚎。“他们都只喜
我
的
。”
“
上就到圣诞节了。”奥斯沃德说。
他没有付
一切。
男人的手指上移,握住了他畸形的脚腕,有样学样地
了几下。
“我会把猎
人找过来。”
奥斯沃德的脚趾蜷起又展开,他的
咙里也发
愉悦的咕噜声。
他付
的代价只是失去他。
“去吧一起吃顿晚餐,或者看场歌舞表演。”索菲亚眨了下
睛,“甜心,你们会是全哥谭最
的情侣。”
奥斯沃德对自己说,他愿意为这个笑容付
一切。
索菲亚捧着他的下
,认真地说,“你知
吗,奥斯沃德,有时候真
就在我们
边,你只是还没有发现。”
萨斯不说话了。他将目光投到奥斯沃德
蹬的蹄
上。奥斯沃德有两只和他的
一样
小的脚,
白,柔
,多
来的
让他的小脚趾挤在了一起,粉红
的指甲盖嵌
里,脚背上连绷起的
都看不见。圆
起来的奥斯沃德总是让人
大开。萨斯把他的右脚
手里,奥斯沃德警惕地挣扎了几下,未果。全哥谭最适合扣动扳机的修长手指,每一个关节和
茧成了奥斯沃德的逗猫
,不
不慢地刮
他
嘟嘟的脚掌。
他把自己埋
沙发,甚至没有刻意去掩饰
奥斯沃德也开始微笑了。
他顺着索菲亚的目光望过去,萨斯靠在窗边。男人的五官
廓极
,从眉宇到颊间的每一寸起伏,带着犹太民族所特有的,
郁又残忍的
。他是个英俊的男人,即使他剃光了
发,说话唐突刻薄,杀完人之后还要在自己
上划一刀。是的,他那么英俊,他挟着香烟的有力手指,他向着你微笑,他会划开所有企图伤害你的人的
咙——谁能拒绝这
男人呢。
命运对他的偏
不止于此。他得到了一个孩
。孤儿院的小
丁,聪明,冷静,孤僻,而且足够心狠。
“你可以去找你的小女友,让她保护你。”
奥斯沃德翻了个白
,他开始后悔告诉萨斯索菲亚帮他
的事了。看似什么都不在乎的男人,最近动不动就会说上两句
酸带醋的话。“我们只是朋友。”他只能再一次解释
。