我隐匿在人类中的装扮。修斯简单解释。
那找找看吧。他们落在一个街区,善于伪装的恶会潜伏在人类中。
店员收起金币,对修斯殷勤:这位英俊的绅士需要购买一
吗。我们这里有
我要这个,绿
的这
。在被他
睛的
绿
迷住以后,尤朵拉下意识也开始青睐
绿
,她对店员
,现在就换上。
忽然他脚顿住,与他而过的这个女人
散发着一
不同寻常的气味。
尤朵拉委屈地贴在他上,默不作声。
尤朵拉的裙被烧坏了,她撑开伞遮住,我们去买条新裙
吧。
尤朵拉睁大湛蓝的眸,崇拜
:真的吗?亲
的你会拉小提琴吗?她像只雀跃的鸟儿在旁边叽叽喳喳,似乎他不回她她就会一直这么喳下去。
真是极了!
尤朵拉其实自己有钱,但她就想他的钱。
亲的你可真有品位。尤朵拉赞
,竟然可以伪装得这么绅士,她认为这是他幻化
的,真是又帅气又和他本人相像,很适合他。
修斯一刀斩断那燃起的裙角,抱着她飞起来,你什么时候不害怕过。
有什么好听的。修斯显然对此不衷。
修斯痛
:是的是的,我会我会。这个新娘似乎比想象中更麻烦。
有。修斯为了更好的购买或换取宝石,从恶手里搜刮了很多金币。
我很喜听小提琴的声音,这边剧院里的首席小提琴手拉得好听极了尤朵拉极力游说,那真是像天籁一般的音乐
啊!修斯突然想起,都烧光了,没有晚饭了
好看。修斯从指间落下几枚金币放在收银的桌上。
不需要。修斯拒绝。
修斯没明白她说的有品位指的什么品位,他压儿不会费心思去幻化,这就是他活着的时候的模样。
尤朵拉突然兴起,亲的,我们去听场音乐会吧!
修斯被她拉着往街边的橱窗走去,修斯顿了顿,打了个响指,尤朵拉只觉前似乎一阵风过,下一刻见他穿了件极
绅士风度的礼服,脸上骇人的
合伤
消失了,被尤朵拉束起扎在脑后的银发慢慢变成
棕
,整个人俊逸潇洒极了。
亲的她扑到刚刚站稳的修斯
上,我好害怕
那只被罩着的睛也
来了,那是令人着迷的宛如幽
森林的
绿
,噢不对,他的两只
睛都变成绿
了。
她换好了来,在他
前转了一圈,好看吗?亲
的。
尤朵拉看中了橱窗中的礼服,亲的,你有钱吗?
修斯落在地上,尤朵拉可怜兮兮地撒:亲
的,可我好饿啊在摸清他的
后,她越来越
跟他撒
了。
亲的,你尤朵拉震惊地盯着他的脸,真是英俊极了!
那仿佛已经听到了悦耳的小提琴旋律的表情让修斯觉得很刺,有什么了不起的,我也会拉。
尤朵拉心满意足地挽着他的胳膊门了,她有
嫁了个正常的有钱丈夫的
觉。