电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读15(2/2)

回家报平安是男人的自我基础修养?

她知之前面试的时候其实是有放宽要求的,还有桌纸笔可以写可以记,陈佳甚至还等她整理了一下思绪,但是真正的译绝对是没有这些的,必须要你当场快速准确的反应。

唐诗疑惑地接了起来:“沐川,怎么了,这么晚有什么事吗?”

那边依旧是听起来波澜不惊的声音:“没事,就是确认一下你到家了没有。”

挂完电话,唐诗才反应过来他说明天来接自己,不是说好自己直接去机场了吗,而自己在毫无防备之下就顺应了,不过幸好也还没叫车。

那边语调低沉,隐去了白日的玉石之声:“好,那我明天去接你。”

气很足,唐诗发,换上睡衣,坐到床上摊开资料,开始大学期末考试周模式,拿明天就要考政治了但是这学期压就没去上课的沉重心情,人就会变得十分有毅力,大脑受到危机为了挽救主人的成绩就会超常记忆和发挥,唐诗好几门课都是这么过来的。

所以自从唐诗过翻译这一行之后,对那些说话语言简洁犀利明了逻辑的人就

不行,我要掰回形象,至少要让他知我在专业上翻译上工作上还是很靠谱的!

可是上学时一群一群,毕业后都一个人,一直都没有回到家要跟人报备的习惯,忘了也情有可原吧,但是如果加上电话不接消息不回联系不到人的话,是给人有靠不住的觉……

一看,是沐川。

唐诗有些懊恼,立:“好的,我知了。”

她翻看了一下手机,才发现刚才在洗澡的时候他发了好几条微信,还打了好几个电话,唐诗想:完了,在他心中自己肯定是一个特别不靠谱的人了。

唐诗敷上面,开始记单词。

唐诗盯着面前的资料,冒火光,趁着晚上力好,至少背个两遍!

刚记了几个单词,手机突然响了起来,唐诗伸手去够手机,这么晚会是谁。

有些人讲起话来滔滔不绝,完全忘了给翻译留翻译时间,一段话特别长,就算是像母语一样完全听懂了也会因为太长了而记不住,有些人讲话真的是一逻辑都没有,东扯一句西扯一句,若是直接这样一句一句翻译就会超级奇怪,别人还以为你翻译错了,这上下文一因果转折承上启下的关系都没有,而且你也不好记忆,因为一逻辑都没有,还有些人同样一句话的意思绕来要去,其实就那么个破意思,让人觉得很无语。

但是纵使白昼蔫不拉几一到晚上就力十足的她到凌晨四睛也会困得泪连连,好像为男人伤了情一样。

那边:“那,早睡。”

翻译讲究信达雅,一个信字就已经很难,需要厚的专业功力。此外,还十分考记忆力,逻辑能力和概括总结能力。

唐诗:“恩恩,你也早睡。”

唐诗这才想起来刚才答应他回到家要给他发个消息的:“啊,不好意思,我忘了,我早就到家了。”

热门小说推荐

最近更新小说