难回家报平安是男人的自我基础修养?
她知之前面试的时候其实是有放宽要求的,还有桌
凳
纸笔可以写可以记,陈佳甚至还等她整理了一下思绪,但是真正的
译绝对是没有这些的,必须要你当场快速准确的反应。
唐诗疑惑地接了起来:“沐川,怎么了,这么晚有什么事吗?”
那边依旧是听起来波澜不惊的声音:“没事,就是确认一下你到家了没有。”
挂完电话,唐诗才反应过来他说明天来接自己,不是说好自己直接去机场了吗,而自己在毫无防备之下就顺应了,不过幸好也还没叫车。
那边语调低沉,隐去了白日的玉石之声:“好,那我明天去接你。”
调气很足,唐诗
发,换上睡衣,坐到床上摊开资料,开始
大学期末考试周模式,拿
明天就要考政治了但是这学期压
就没去上课的沉重心情,人就会变得十分有毅力,大脑
受到危机为了挽救主人的成绩就会超常记忆和发挥,唐诗好几门课都是这么过来的。
所以自从唐诗过翻译这一行之后,对那些说话语言简洁犀利明了逻辑
的人就
不行,我要掰回形象,至少要让他知我在专业上翻译上工作上还是很靠谱的!
可是上学时一群一群,毕业后都一个人,一直都没有回到家要跟人报备的习惯,忘了也情有可原吧,但是如果加上电话不接消息不回联系不到人的话,是给人有靠不住的
觉……
一看,是沐川。
唐诗有些懊恼,立接
:“好的,我知
了。”
她翻看了一下手机,才发现刚才在洗澡的时候他发了好几条微信,还打了好几个电话,唐诗想:完了,在他心中自己肯定是一个特别不靠谱的人了。
唐诗敷上面,开始记单词。
唐诗盯着面前的资料,冒火光,趁着晚上
力好,至少背个两遍!
刚记了几个单词,手机突然响了起来,唐诗伸手去够手机,这么晚会是谁。
有些人讲起话来滔滔不绝,完全忘了给翻译留翻译时间,一段话特别长,就算是像母语一样完全听懂了也会因为太长了而记不住,有些人讲话真的是一逻辑都没有,东扯一句西扯一句,若是直接这样一句一句翻译就会超级奇怪,别人还以为你翻译错了,这上下文一
因果转折承上启下的关系都没有,而且你也不好记忆,因为一
逻辑都没有,还有些人同样一句话的意思绕来要去,其实就那么个破意思,让人觉得很无语。
但是纵使白昼蔫不拉几一到晚上就力十足的她到凌晨四
钟
睛也会困得泪
连连,好像为男人伤了情一样。
那边:“那,早睡。”
翻译讲究信达雅,一个信字就已经很难,需要厚的专业功力。此外,还十分考记忆力,逻辑能力和概括总结能力。
唐诗:“恩恩,你也早睡。”
唐诗这才想起来刚才答应他回到家要给他发个消息的:“啊,不好意思,我忘了,我早就到家了。”