伊文斯:“正确,但由此不正表明‘想’和‘说’不是同义词吗?”
细胞态的又萌动了一下。而且它还似乎认
了图像中的一
分,那是一双
睛,它对
睛多少有一些
,因为被
睛注视就意味着危险。不过此时它没有什么忧虑,因为它知
这双
睛没有生命。它已经忘记了那个叫罗辑的
大的存在在第一次发
声音前蹲下来凝视孤峰上端的情形,当时他凝视的就是这双
睛。接着,它爬
圆池,攀上峰
。
更早一些的时候,夜,麦克·伊文斯站在“审判日”号的船首,星空下的太平洋像一块黑
的
缎在下面
过。伊文斯喜
在这
时候与那个遥远的世界对话,因为在星空和夜海的背景上,智
在视网
上打
的字很醒目。
伊文斯:“它们本来就不是同义词啊。”
字幕:照我们的理解,这正表明它们是同义
字幕:“想”和“说”,我们刚刚惊奇地发现,它们原来不是同义词。
字幕:是的,你们把其中的所有元素都解释得很清楚,但整上总是无法理解,好像是因为你们的世界比我们多了什么东西,而有时又像是少了什么东西。
褐蚁和蜘蛛不知,在宇宙文明公理诞生的时候,除了那个屏息聆听的遥远的世界,仅就地球生命而言,它们是仅有的见证者。
伊文斯:“那您刚才说的导致理解障碍的是哪一对同义词呢?”
罗辑静立了一会儿,也走了。当地面的震动消失后,褐蚁从孤峰的另一边向下爬去,它要赶回蚁报告那只死甲虫的位置。天空中的星星密了起来,在孤峰的脚下,褐蚁又与蜘蛛
错而过,它们再次
觉到了对方的存在,但仍然没有
。
伊文斯:“那会是什么呢?”
字幕:我们的理解,它们应该是同义词:想,就是用思维
官
行思维活动;说,就是把思维的内容传达给同类。后者在你们的世界是通过被称为声带的
官对空气的振动波
行调制来实现的。这两个定义你认为正确吗?
字幕:我们仔细研究了你们的文献,发现理解困难的关键在于一对同义词上。
在这里。它并没有一览众山小的觉,因为它不怕从
坠落,它曾多次被风从比这
得多的地方
下去,但毫发无损,没有了对
的恐惧就
会不到
之
:在孤峰脚下,那只被罗辑用
柄拂落的蜘蛛开始重建蛛网,它从峭
上拉
一
晶莹的丝,把自己像钟摆似的甩到地面上。这样
了三次,网的骨架就完成了。网被破坏一万次它就重建一万次,对这过程它没有厌烦和绝望,也没有乐趣,一亿年来一直如此。
伊文斯:“这多的和少的是同一样东西吗?”
字幕:这是我们的第二十二次实时对话了,我们在上遇到一些困难。
字幕:是的,我们不知是多了还是少了。
字幕:你们的语言中有许多同义词和近义词,以我们最初收到的汉语而言。就有“寒”和“冷”,“重”和“沉”,“长”和“远”这一类,它们表达相同的义。
伊文斯:“是的,主,我发现我们发给您的人类文献资料,有相当分您实际上没有看懂。”
伊文斯:“同义词?”